PROVIDENCIAS - перевод на Русском

постановлений
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
меры
medidas
acciones
respuesta
intervenciones
распоряжений
órdenes
aviso
disposiciones
reglamentos
instrucciones
decretos
mandamientos
de las providencias
постановления
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
постановление
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
мер
medidas
acción
respuesta
intervenciones
постановлениях
orden
reglamento
decreto
resolución
decisión
ordenanza
fallo
sentencia
providencia
disposición
мерах
medidas
acción
respuesta

Примеры использования Providencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En tales circunstancias, la oradora insta a la comunidad internacional a tomar las providencias necesarias para obligar a Israel a que deje de cometer transgresiones
В этом контексте оратор настоятельно призывает международное сообщество принять необходимые меры, с тем чтобы заставать Израиль прекратить его противоправные действия
Los textos de los fallos, providencias y actas literales de las vistas celebradas por el Tribunal están disponibles en la Web de las Naciones Unidas: http://www.un. org/Depts/los.
С текстами решений, постановлений и стенографических отчетов о слушаниях Трибунала можно ознакомиться на вебсайте Организации Объединенных Наций: http:// www. un. org/ Depts/ los.
a los Estados Miembros interesados para que tomen las providencias necesarias para el comando y el control unificados
соответствующие государства- члены принять необходимые меры в целях обеспечения объединенного командования
Además de numerosas decisiones interlocutorias y providencias en la etapa preliminar, la Sala de Apelaciones dictó dos sentencias en causas contra acusados individuales,
Помимо многочисленных промежуточных решений и распоряжений на этапе предварительного производства Апелляционная камера вынесла два решения в делах с одним обвиняемым в каждом,
1 decisión en materia de remisión, y 65 providencias y decisiones previas a la apelación.
повторном рассмотрении, 1 решение о передаче и 65 предапелляционных постановлений и решений.
Al recibir los informes, los jefes ejecutivos interesados tomarán providencias inmediatas para distribuirlos,
По получении докладов административные руководители соответствующих организаций предпринимают незамедлительные меры для распространения докладов с комментариями
en el marco de fuerzas armadas multinacionales a fin de garantizar el cumplimiento de las providencias del Tribunal Internacional.
действуя через многонациональные вооруженные силы для обеспечения выполнения распоряжений Международного трибунала.
resúmenes de los fallos, las opiniones consultivas y providencias de la Corte Internacional de Justicia en todos los idiomas oficiales de la Organización.
консультативных заключений и постановлений Международного Суда" на всех официальных языках Организации ведется ускоренными темпами.
Esas providencias contenían la decisión del Grupo de clasificar cada una de esas demandas en la categoría de Reclamaciones excepcionalmente importantes o complejas en el sentido del apartado d del artículo 38 de las Normas.
Эти постановления содержали решения Группы квалифицировать каждую из этих претензий в качестве необычно крупных или сложных по смыслу статьи 38 d Регламента.
o de oficio, las providencias que le parezcan convenientes para proteger la existencia del no nacido,
по своей инициативе предпринимает меры, которые он считает целесообразными для защиты еще не родившегося ребенка,
opiniones consultivas y providencias de la Corte Internacional de Justicia".
консультативных заключений и постановлений Международного Суда".
Posteriormente, la Sala de Primera Instancia dictó providencias relativas a la divulgación a la fiscalía
Впоследствии судебная камера издала постановление, касающееся представления обвинению
El Presidente de la Corte dictó providencias por las que prorrogó los plazos en las causas Soberanía sobre Pulau Ligitan
Председатель Суда вынес постановления о продлении сроков в делах о Суверенитете над Пулау Лигитан
fundada en la primacía histórica de los mismos y tomara las providencias necesarias para conciliar con la factibilidad de programas de carácter comercial,
с учетом их исторического значения и принимает необходимые меры по согласованию такой деятельности с осуществлением программ в сфере развития торговли,
Afirma que espera que la Secretaría tome las providencias del caso para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz;
Заявляет, что она ожидает от Секретариата принятия соответствующих мер для обеспечения того, чтобы Генеральная Ассамблея не получала просьб о ретроактивном принятии в будущем любых решений по вопросу о бюджетах операций по поддержанию мира;
presentación por escrito"," las pruebas" y" las providencias y decisiones del tribunal arbitral".
письменные представления"," вещественные доказательства" и" постановления и решения арбитражного суда".
reconsideración y 131 providencias y decisiones previas a la apelación.
повторным рассмотрением, и 131 предварительное постановление и решение.
para que sean tomadas las providencias adecuadas.
были приняты соответствующие меры.
En sus providencias, la Sala de Primera Instancia pidió que,
В своих постановлениях Судебная камера потребовала,
Agradeceremos tenga a bien tomar las providencias necesarias para que esta carta
Были бы признательны за принятие Вами соответствующих мер для регистрации настоящего письма
Результатов: 227, Время: 0.3554

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский