МЕРАХ - перевод на Испанском

medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
medida
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Мерах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, делегация не упомянула о каких-либо мерах, направленных на улучшение положения каст, находящихся в неблагоприятном положении.
Además la delegación no menciona ninguna medida tendiente a mejorar la situación de las castas desfavorecidas.
Во время рассмотрения предыдущего доклада задавались вопросы о мерах, принимаемых Нидерландами для улучшения положения женщин, проживающих в сельских районах.
Durante la defensa del anterior informe se plantearon preguntas sobre los esfuerzos que realizan los Países Bajos en lo tocante al desarrollo de la mujer en zonas rurales.
Доклад Республики Казахстан о мерах по выполнению резолюции 1540( 2004)
Informe de la República de Kazajstán sobre las medidas adoptadas en aplicación de la resolución 1540(2004)
Алжир задал вопрос о мерах, которые планируется осуществить в целях активизации усилий по борьбе с распространением расистских идей в Интернете и других средствах массовой информации.
Argelia preguntó por las medidas previstas para intensificar los esfuerzos para combatir la difusión de ideas racistas en Internet y otros medios.
Канада задала вопрос о мерах, принятых Эквадором для защиты судей от неправомерного воздействия на них в ходе вынесения судебных решений.
El Canadá preguntó por las medidas adoptadas por el Ecuador para que los jueces, al dictar sentencia, estuvieran protegidos de influencias indebidas.
Учет гендерной специфики во всех принимаемых в сфере здравоохранения мерах должен быть гарантирован, а услуги должны предоставляться с особым вниманием к физической неприкосновенности женщин.
Se debería garantizar la perspectiva de género en todas las intervenciones asistenciales, y los servicios se deberían prestar con la debida atención a la integridad física de la mujer.
В докладе не упоминается о мерах по борьбе с торговлей женщинами;
En el informe no se menciona ninguna medida tendiente a para combatir la trata de mujeres.
Конвенцию СААРК о региональных мерах содействия улучшению благосостояния детей в Южной Азии ратификация:
Convención de la SAARC sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional Ratificación:
Ему не известно о каких-либо мерах, принятых правительством его страны в целях ограничения деятельности правозащитных организаций.
El orador no tiene conocimiento de ninguna medida adoptada por su Gobierno para restringir las actividades de las organizaciones de defensa de los derechos humanos.
Предварительные предложения о возможных мерах по оказанию технической помощи для удовлетворения потребностей, выявленных государствами- участниками на основе докладов о самооценке.
Propuestas preliminares sobre posibles actividades de asistencia técnica para responder a las necesidades señaladas por los Estados Parte en los informes de autoevaluación.
Председатели рассмотрели вопрос о мерах по выполнению рекомендаций двадцать второго совещания
Los presidentes analizaron el seguimiento de las recomendaciones de la 22ª reunión
Франция задала вопрос о мерах, которые были приняты в целом для борьбы с расовой
Francia preguntó por las medidas generales adoptadas para luchar contra la discriminación racial
Словакия сообщила о недавних мерах по обеспечению соответствующего обучения, осуществленных при участии Министерства юстиции,
Eslovaquia hizo referencia a las actividades recientes de formación con participación del Ministerio de Justicia,
Власти Экваториальной Гвинеи не проинформировали его о каких-либо мерах, принятых для легализации этих организаций,
Las autoridades de Guinea Ecuatorial no informaron de ninguna medida tomada para autorizar esas organizaciones,
Наркотическими средствами доклад о мерах по выполнению решений двадцатой специальной сессии.
Informe sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de su.
административных и прочих мерах, которые свидетельствуют о достигнутом прогрессе в деле выполнения обязательств, вытекающих из пактов.
administrativas y de otra índole adoptadas que reflejan los progresos alcanzados en la aplicación de los compromisos dimanantes del Pacto.
В повестку дня следует включить вопрос о мерах по выполнению решений и осуществлении рекомендаций Совета.
En el programa debe incluirse un tema sobre el seguimiento de las decisiones y la aplicación de las recomendaciones de la Junta.
В нем не идет речь о каких-либо мерах укреплению доверия в отношениях между двумя сторонами.
Sin embargo, no ha habido ninguna medida de fomento de la confianza entre las dos partes.
Возмещение вреда может также предоставляться посредством программ, основанных на законодательных или административных мерах, финансируемых из национальных
También pueden proporcionarse reparaciones mediante programas, basados en medidas legislativas o administrativas,
Контролер внес на рассмотрение документ о предлагаемых мерах по переводу бюджета по программам УВКБ на двухгодичный цикл.
El Contralor presentó el documento sobre la medida prevista de bienalizar el presupuesto por programas del ACNUR.
Результатов: 39400, Время: 0.3503

Мерах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский