РАСПОРЯЖЕНИЙ - перевод на Испанском

órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
disposiciones
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
decretos
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
закон
mandamientos
ордер
заповедь
приказ
постановление
распоряжение
предписание
решению
повеление
de las providencias
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны

Примеры использования Распоряжений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МакНелли… вы остаетесь в участке до дальнейших распоряжений.
McNally… os quedaréis en comisaría hasta nuevo aviso.
Конвенция о взаимной правовой помощи в исполнении судебных решений и распоряжений о выдаче, подписанная 12 февраля 1971 года.
Convenio de Asistencia Judicial Recíproca para aplicar los fallos judiciales y los decretos de extradición, firmado el 12 de febrero de 1971.
В отсутствие предусмотренных бюджетом средств на выполнение работы по обеспечению доступа выполнение Канцелярией распоряжений о предоставлении доступа обеспечивается за счет имеющихся ресурсов.
A falta de fondos presupuestados para la labor de acceso, el cumplimiento por la Fiscalía de las providencias de acceso se está absorbiendo dentro de los límites de los recursos existentes.
По приказу военных переправа с одного берега Иртыша на другой приостановлена до получения новых распоряжений.
Por orden de la autoridad militar queda suspendido el paso de una orilla a otra hasta nuevo aviso.
Сообщалось об успехах, достигнутых в защите прав молодежи посредством принятия законодательных актов и распоряжений на национальном уровне.
Se ha informado sobre la consecución de avances en la protección de los derechos de los jóvenes a través de la aprobación de leyes y decretos nacionales.
Положения пункта 10( f) статьи 58 будут применяться mutatis mutandis для целей распоряжений, запрашиваемых в соответствии с подпунктом( d) выше.
Las disposiciones del párrafo 10 f del artículo 58 serán aplicables mutatis mutandis para los efectos de las providencias que se pidan con arreglo al apartado d supra.
20 часов в неделю до поступления последующих распоряжений.
20 horas a la semana, hasta próximo aviso.
Они могут представлять жалобы относительно незаконных распоряжений или доводить любой вопрос до сведения директора пенитенциарного учреждения, сотрудников тюремной охраны
Pueden formular una queja sobre una orden ilegal o señalar un asunto a la atención del director del centro penitenciario
после представления автором своего сообщения были приняты Закон CXXXIX об убежище( 1997 года) и несколько распоряжений министра.
la comunicación del autor, se han promulgado la Ley CXXXIX sobre el asilo(1997) y varios decretos ministeriales.
Земля для строительства Барьера реквизируется на основании военных распоряжений на Западном берегу
Las tierras obtenidas para construir la barrera son requisadas por orden militar en la Ribera Occidental
Паникуют насчет распоряжений Янктона по участкам.
palabras de pánico sobre la disposición de Yankton de las minas.
которые после этого утверждаются в качестве распоряжений Министерства инвестиций.
que son publicados como decretos del Ministerio de Inversiones.
Направление апелляции в Высокий суд приостанавливает действие распоряжений министра до того времени, пока суд не рассмотрит поданную апелляцию
El recurso de apelación ante el Tribunal Superior suspende la orden del Ministro hasta que el Tribunal conozca del asunto
Благодаря механизмам присутствия УВКБ на местах Специальный докладчик пристально наблюдает за принимаемыми властями мерами по выполнению распоряжений Палаты по правам человека.
El Relator Especial, por medio de la oficina local de la OACDH, está siguiendo muy de cerca las medidas que toman las autoridades para cumplir la orden de la Cámara de Derechos Humanos.
Ii обращение с просьбой о вынесении компетентным судом ограничительных распоряжений при поддержке со стороны системы регистрации;
Ii Solicitar que el tribunal competente dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro;
администрации исправительных учреждений за соблюдением правонарушителями любого установленного для них режима или других распоряжений суда;
las autoridades judiciales y correccionales, según proceda, vigilen el cumplimiento por los delincuentes de toda orden judicial de tratamiento o de otra índole;
Ответственный за камеру подполковник не сумел предъявить никаких судебных распоряжений, касающихся задержания этих лиц.
El teniente coronel responsable del lugar no pudo exhibir ninguna orden judicial de detención en relación con esas personas.
Ii обращение с просьбой о вынесении компетентным судом ограничительных распоряжений, подкрепляемых системой регистрации;
Ii Solicitar al tribunal competente que dicte una orden de alejamiento, respaldada por un sistema de registro;
Он не был уполномочен принимать решение об открытии дорог в Бейруте и не давал никаких распоряжений о вывозе автомашин кортежа.
No tenía autoridad para decidir abrir al tráfico una calle de Beirut y no dio ninguna orden respecto del traslado de los vehículos.
ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере.
esperando órdenes… cuando llegó un informe sobre el contramaestre Hooper.
Результатов: 697, Время: 0.1024

Распоряжений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский