Примеры использования Постановлениях на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В постановлениях от той же даты в отношении остальных восьми дел Суд заявил,
В законах и постановлениях страны нет ни одного положения, носящего дискриминационный характер в отношении женщин.
Статья 16 о предварительных постановлениях, касающихся приемлемости, фактически не обсуждалась, и поэтому оратор предлагает
Процедура электрошока расценивается в постановлениях как особая процедура,
Специальному докладчику известно о 57 действующих постановлениях о сносе домов палестинских семей в аль- Халиле/ Хевроне смешанная юрисдикция, Западный берег.
Такая непоследовательность в постановлениях судов прямо влечет за собой непоследовательность в осуществлении политики, призванной устранять расовые дисбалансы
Как и в своих предыдущих постановлениях, Межамериканская комиссия продолжала подтверждать коллективный аспект права на информацию( принципы 1- 2) 18.
Текст главы IV бис об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях, как он был принят Рабочей группой на ее сорок четвертой сессии, гласит следующее.
в проектном соглашении или закрепляться в законах или постановлениях по конкретным секторам.
Информация о постановлениях судов по делам о расовой дискриминации, говорит о том, что в особенно уязвимом положении находится турецкая община,
Речь идет о конкретных законах или постановлениях, направленных на регламентирование землепользования в целях предотвращения деградации земель,
Пленум Верховного суда Республики Узбекистан в своих постановлениях дает разъяснения по вопросам практики применения тех или иных законов.
В таблице 5 приводятся данные о решениях, постановлениях и слушаниях Апелляционного трибунала в 2013
митингов только в конкретных местах, предусмотренных в изданных ими постановлениях.
Если в постановлениях и распоряжениях Кабинета Министров Азербайджанской Республики не предусмотрен иной порядок, постановления
Если в двух или более постановлениях, касающихся одного и того же осужденного, предусмотрено несколько мер наказания без последующего указания общего срока наказания за все совершенные правонарушения по совокупности;
указанные изменения основаны на временных постановлениях, которые будут отменены, как только народу Ирака будет обеспечена мирная жизнь.
В постановлениях таких высоких судов,
Глава IV A об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях была принята Комиссией в 2006 году.
Запреты и ограничения в отношении некоторых товаров зафиксированы в законах и постановлениях различных правительственных учреждений и ведомств.