RULINGS - перевод на Русском

['ruːliŋz]
['ruːliŋz]
решения
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановления
order
regulations
decisions
rulings
decree
resolution
ordinance
judgements
judgments
определения
definition
determining
determination
identifying
defining
identification
establishing
detection
designation
measurement
решений
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановлений
regulations
orders
decisions
rulings
resolutions
decrees
ordinances
judgements
judgments
by-laws
решениях
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановлениях
regulations
orders
rulings
decisions
decrees
judgements
resolutions
judgments
ordinances
постановлениями
regulations
orders
resolutions
decisions
rulings
ordinances
decrees
judgements
решение
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
определений
definitions
determinations
defining

Примеры использования Rulings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The rulings of the Court are binding on all.
Постановления Суда являются обязательными для всех.
These rulings are published in the Bulletin of Zoological Nomenclature.
Эти решения публикуются в ежемесячном бюллетене Bulletin of Zoological Nomenclature.
He refers to the rulings of the Administrative Court
Он ссылается на решение Административного суда
This situation has already been reflected in ECHR rulings.
Эта ситуация уже нашла свое отражение и в решениях ЕСПЧ.
Register of requests, issued rulings and decisions on.
Реестр запросов, изданных постановлений и решений касательно.
Accordingly, this phrasing will be repeated in many rulings of lower courts.
Соответственно, такие формулировки неизбежно будут повторены во множестве решений нижестоящих судов.
Total Number of victims involved in rulings.
Общее Количество жертв, упомянутых в постановлениях.
Rulings and principles laid down by judiciary.
Постановления и принципы, сформулированные судебными органами.
Its rulings cannot be appealed.
Его решения не могут быть оспорены.
Rulings on appeals must be made within two months.
Решение по апелляционной жалобе должно выноситься в течение двух месяцев.
The Constitutional Court itself, however, proceeds on the basis that its rulings are absolutely binding.
Между тем сам Конституционный Суд исходит из безусловной обязательности исполнения своих определений.
Recent case law required judges to take account of gender in their rulings.
В недавно принятом законе было предусмотрено, что в своих решениях судьи обязаны учитывать гендерные факторы.
Conduct researches and provision of recommendations on procedures of execution of civil court rulings.
Проведение исследований и предоставление рекомендаций по процедурам исполнения решений судов по гражданским делам.
decisions and rulings of the Board;
решений и постановлений Совета;
Dutch laws, rulings and regulations are not copyright-protected.
Нидерландские законы, постановления и нормативные акты не защищены авторскими правами.
Nature of the result: legally binding rulings.
Характер результатов: решения имеют обязательную юридическую силу.
The court rulings have not been complied with by the tax authorities.
Решение суда не было исполнено налоговыми органами.
The DSB shall keep under surveillance the implementation of adopted recommendations or rulings.
ОРС осуществляет контроль за выполнением принятых рекомендаций или решений.
The report also includes reference to court rulings relating to equality.
В него также включена информация о судебных решениях, касающихся проблемы равноправия.
far-reaching legal rulings in Hollywood.
далеко идущих юридических постановлений в истории Голливуда.
Результатов: 1038, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский