РЕШЕНИЯХ - перевод на Английском

decisions
решение
постановление
solutions
решение
раствор
урегулирование
выход
вариант
outcomes
итоговый
исход
результат
решение
итоги
actions
действие
решение
деятельность
акция
иск
экшн
мероприятие
меры
judgements
решение
постановление
приговор
суд
судный
суждения
оценки
вынесение судебного решения
вынесения
вынесено
rulings
решение
постановление
определение
управлять
правящей
постановив
вынесения
господствующего
правил
jurisprudence
юриспруденция
практика
правоведение
решение
судебной практике
judgments
решение
суждение
суд
постановление
приговор
судный
оценка
заключение
кара
рассудок
decision
решение
постановление
action
действие
решение
деятельность
акция
иск
экшн
мероприятие
меры
outcome
итоговый
исход
результат
решение
итоги
solution
решение
раствор
урегулирование
выход
вариант

Примеры использования Решениях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В последних решениях, тем не менее, Суд не следовал этим критериям неукоснительно.
In more recent judgments, however, the Court did not rigorously apply these criteria.
Дополнительная информация о решениях Bühler для питания домашних животных.
More information on Bühler solutions from the Pet Food segment.
Эта ситуация уже нашла свое отражение и в решениях ЕСПЧ.
This situation has already been reflected in ECHR rulings.
Информировать Кипрскую Фондовую Биржу о любых решениях связанных с.
Inform the Cyprus Stock Exchange of any decisions related to.
Осужденные или оправданные лица: 26 обвиняемых в 20 решениях.
Persons Convicted or Acquitted: 26 Accused in 20 Judgements.
Доклад Секретариата о решениях, принятых вспомогательными органами Комиссии по наркотическим средствам.
Report of the Secretariat on action taken by subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs.
Хотите узнать больше о наших решениях для площадок для проведения мероприятий?
Want to know more about our solutions for Venues?
Муниципалитет этого района отказался выполнять распоряжение, содержащееся в исполнительных решениях.
The municipality has refused to comply with the order contained in the Executive Decision.
В недавно принятом законе было предусмотрено, что в своих решениях судьи обязаны учитывать гендерные факторы.
Recent case law required judges to take account of gender in their rulings.
Эти четыре записки основываются на предыдущих решениях Совета.
All four notes build upon prior decisions of the Council.
упоминали о них внутренние суды в различных решениях.
referred to by domestic courts in various judgments.
толкование Конституции в решениях Конституционного суда.
Interpretation of the Satversme(Constitution) in the Constitutional Court Judgements.
В решениях ЮНКТАД XI признается, что система торговли должна предусматривать такую возможность.
The outcome of UNCTAD XI acknowledged that the trading system should allow for such options.
Информацию о решениях, принятых Советом, см. в главе VII, раздел I.
For the action taken by the Council see chap. VII, sect. I.
Узнайте больше о наших эффективных самоклеящихся решениях для ванной комнаты!
Find out more about our smart adhesive solutions for bathrooms!
Служащего надлежит информировать в письменном виде обо всех затрагивающих его интересы административных решениях.
The official shall be informed in writing of any administrative decision concerning him.
Информация о практике и решениях судов и.
Information on the practice and decisions of courts and.
В него также включена информация о судебных решениях, касающихся проблемы равноправия.
The report also includes reference to court rulings relating to equality.
что Он творит, и о решениях мудрых.
his wonders, and the judgments of his mouth.
О каком опыте/ ИКТ решениях других стран вы хотите узнать больше или применить?
What other country's experience/ICT solution do you want to learn about or adopt?
Результатов: 7103, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский