A TOMAR DECISIONES - перевод на Русском

принимать решения
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
se pronuncie
adoptar medidas
para pronunciarse
к принятию решений
a adoptar decisiones
a tomar decisiones
a adoptar medidas
a la adopción de decisiones
en la toma de decisiones
a pronunciarnos
к принятию решения
a adoptar una decisión
a tomar una decisión
a adoptar medidas
a la adopción de una decisión
принять решения
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
se pronuncie
adoptar medidas
para pronunciarse
принимать решение
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
se pronuncie
adoptar medidas
para pronunciarse

Примеры использования A tomar decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Antes de empezar a tomar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en el informe de la Sexta Comisión,
Прежде чем приступить к принятию решений по содержащимся в докладе Шестого комитета рекомендациям,
de desastre basadas en la comunidad, y sistemas de predicción meteorológica temprana para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la sostenibilidad y la productividad.
также внедрять системы метеорологического прогнозирования, чтобы люди могли принимать решения, способствующие устойчивому развитию и повышению производительности;
Antes de que la Comisión proceda a tomar decisiones sobre los proyectos de resolución a los que me he referido anteriormente,
Комитет приступит к принятию решения по проектам резолюции, о которых я ранее говорил,
La Asamblea pasará ahora a tomar decisiones sobre los cuatro proyectos de resolución que recomienda la Comisión Política Especial
Сейчас Генеральная Ассамблея приступает к принятию решений по четырем проектам резолюций, рекомендованным Комитетом по специальным политическим вопросам
en la medida en que les priva del derecho a tomar decisiones sobre aspectos importantes de su vida.
эти люди лишаются права принимать решения, касающиеся важных сторон их жизни.
Antes de que comencemos a tomar decisiones sobre las recomendaciones contenidas en el informe de la Quinta Comisión,
Прежде чем приступить к принятию решения по рекомендации, содержащейся в докладе Пятого комитета,
Si los Estados Unidos no están dispuestos a tomar decisiones para las partes interesadas,
Если Соединенные Штаты не готовы принять решения за заинтересованные страны, они, по крайней мере,
Antes de comenzar a tomar decisiones sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Quinta Comisión,
Прежде чем перейти к принятию решений по рекомендациям, содержащимся в докладах Пятого комитета,
deseo advertir a los representantes que vamos a proceder a tomar decisiones de la misma forma en que se hizo en la Quinta Comisión.
содержащимся в докладах Пятого комитета, я хотел бы напомнить представителям о том, что мы намерены принимать решения так же, как в Пятом комитете.
Antes de que comencemos a tomar decisiones sobre el proyecto de resolución,
Прежде чем мы приступим к принятию решения по данному проекту резолюции,
puesto que podría ayudar a las delegaciones a tomar decisiones sobre varias cuestiones pendientes.
она может помочь делегациям принять решения по ряду неурегулированных вопросов.
que incluye el derecho a tomar decisiones acerca del ingreso de extranjeros al territorio del Estado.
на принципе государственного суверенитета, который предполагает право принимать решение о допуске иностранцев на территорию государства.
la Comisión procederá a tomar decisiones sobre todos los proyectos de decisión y de resolución que figuran en el documento de trabajo
Комитет приступит к принятию решений по всем проектам решений и проектам резолюций,
ambos progenitores tienen los mismos derechos a tomar decisiones relativas a sus hijos,
родители имеют равные права принимать решения, касающиеся их детей,
Antes de proceder a tomar decisiones sobre el proyecto de resolución,
Прежде чем мы приступим к принятию решения по данному проекту резолюции,
deseo informar a los representantes de que vamos a proceder a tomar decisiones de la misma manera en que fueron tomadas en la Quinta Comisión.
я хотел бы проинформировать представителей, что мы собираемся приступить к принятию решений аналогично тому, как это было сделано в Пятом комитете.
con miedo a cambiar, con miedo a tomar decisiones.
боящимся принимать решения, боящимся боли.
Antes de proceder a tomar decisiones sobre el proyecto de resolución,
Прежде чем мы приступим к принятию решения по данному проекту резолюции,
a fin de crear un Comité interdisciplinario encaminado a tomar decisiones dentro del marco de la equidad.
сформировать междисциплинарный комитет, призванный принимать решения на основе принципа справедливости.
Antes de proceder a tomar decisiones, daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales
Прежде чем мы перейдем к принятию решения, я предоставлю слово тем делегациям, которые хотели бы выступить с общими заявлениями
Результатов: 186, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский