ПРИНИМАТЬ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

decidir
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
adoptar medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
para pronunciarse
decida
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
decidiría
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
decidiera
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить

Примеры использования Принимать решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прав человека беженцев, включая их право свободно принимать решение о возвращении домой.
incluido su derecho a decidir libremente si han de regresar a sus hogares.
Отказ принимать решение, по сути, лишит Ассамблею возможности выполнить возложенные на нее полномочия
La moción de que no se pronuncie tendría el efecto de impedir que la Asamblea cumpla su mandato
Прежде чем принимать решение, Комитет должен дождаться, пока главные комитеты представят все заявления о последствиях для бюджета по программам.
Antes de adoptar medidas, la Comisión debe esperar a que las Comisiones Principales presenten todas las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas.
Правительство наделено очень широкими полномочиями и может принимать решение по любому вопросу, который законодательно не передан другому органу власти.
Sus facultades para formular políticas son muy amplias, y puede adoptar medidas sobre cualquier cuestión que no haya sido delegada por ley en otra autoridad.
Кроме того, это выражение следует понимать как оставляющее открытой возможность того, что оговорка будет объявлена недействительной по другим причинам органом, компетентным принимать решение по этому вопросу.
Además debe entenderse que esta expresión deja abierta la posibilidad de que la reserva sea declarada inválida por otras razones por un órgano competente para pronunciarse sobre la cuestión.
Оратор призывает другие государства- члены голосовать за предложение не принимать решение по данному проекту резолюции.
El orador pide a los Estados Miembros que voten a favor de no adoptar medidas sobre el proyecto de resolución.
В этих обстоятельствах я не рекомендую Совету Безопасности принимать решение о расширении МООНГ для выполнения дополнительных задач, предусмотренных в резолюции 933( 1994).
En tales circunstancias, no recomiendo que el Consejo de Seguridad decida ampliar la UNMIH para cumplir los cometidos adicionales previstos en la resolución 933(1994).
Третьему комитету не следует принимать решение без тщательного и углубленного анализа этого вопроса,
No sería sensato que la Tercera Comisión adoptara una decisión sin un análisis minucioso
Статут должен разрешать Ассамблее государств- участников принимать решение о включении таких преступлений.
dice que el Estatuto debe permitir que la Asamblea de los Estados Partes decida sobre la inclusión de dichos crímenes.
Было предложено предусмотреть в тексте, чтобы Комитет имел возможность принимать решение, в частности, о переносе обсуждений по данному пункту на более поздний срок.
Se propuso que el texto reflejara la posibilidad de que el Comité decidiera, entre otras cosas, el aplazamiento del debate sobre el tema.
Конференции было бы преждевременно принимать решение по этим боеприпасам.
sería prematuro que la Conferencia adoptara una decisión sobre dichas municiones.
Неучастие в таких заседаниях одного государства- члена не мешает директивному органу при обычных обстоятельствах принимать решение от имени Организации.
El hecho de que un Estado Miembro no hubiera participado en las reuniones no debería impedir, normalmente, que un órgano deliberativo adoptara una decisión en nombre de la Organización.
В связи с этим общее мнение заключалось в том, что для Комиссии пока преждевременно принимать решение о том, каким должен быть этот результат.
A este respecto, la opinión general fue que era aún prematuro que la Comisión adoptara una decisión sobre cuál debería ser ese resultado.
Врач должен принимать решение о лечении пациента во взаимном согласии с ним.
El médico adoptará una decisión sobre el tratamiento del paciente después de consultar a este último.
Государства- участники также должны принимать решение в отношении возможного их отстранения от должности.
También deben ser los Estados Partes quienes decidan sobre su posible separación del cargo.
будет в одностороннем порядке принимать решение о том, соблюдены ли соответствующие условия.
un Estado parte en un conflicto decidirá unilateralmente si se han cumplido esas condiciones.
В делах о лишении свободы суд обязан принимать решение о лишении свободы без задержки
En un procedimiento de internamiento, el tribunal debe pronunciarse sin demora sobre el internamiento,
Комитет не должен принимать решение по проекту кодекса до тех пор, пока Подготовительный комитет не согласует проект кодекса и проект устава.
La Comisión no debería pronunciarse sobre el proyecto de código hasta tanto el Comité Preparatorio armonizara ambos proyectos.
Просьба сообщить Комитету, какие органы компетентны принимать решение о высылке, о возвращении или выдаче лица.
Sírvanse informar al Comité de cuáles son las autoridades competentes para adoptar decisiones de expulsión, devolución o extradición.
Статья 122 Конституции 1993 года возлагает на Конституционный совет полномочия принимать решение о конституционности промульгированных законов.
En el artículo 122 de la Constitución de 1993 se autoriza al Consejo Constitucional a pronunciarse sobre la constitucionalidad de las leyes ya promulgadas.
Результатов: 616, Время: 0.0472

Принимать решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский