КОНФЕРЕНЦИЯ ПРИНЯЛА РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

la conferencia adoptó la decisión
conferencia acordó
la conferencia aprobó la decisión
conferencia convino

Примеры использования Конференция приняла решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своем девятом пленарном заседании 17 ноября 2006 года, Конференция приняла решение о механизме соблюдения применимом к Конвенции,
En su novena sesión plenaria, el 17 de noviembre de 2006, la Conferencia aprobó la decisión sobre un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención,
Конференция приняла решение, что распределение работы на 1995 год будет более подробно рассмотрено до того, как она определит, какие специальные комитеты, помимо Специального комитета по запрещению ядерных испытаний,
La Conferencia decidió que el resto del trabajo de 1995 se examinaría más cabalmente antes de decidir qué comités ad hoc se establecerían en 1995, además del Comité
Поскольку специальная рабочая группа не смогла завершить рассмотрение процедур реагирования на несоблюдение, Конференция приняла решение продолжить рассмотрение этого вопроса с целью принятия соответствующего документа на своем пятом совещании.
Dado que el grupo de trabajo ad hoc no había podido completar el examen de los procedimientos de determinación del incumplimiento, la Conferencia decidió seguir examinando este asunto en su quinta reunión con vistas a su aprobación.
В этой связи Конференция приняла решение скоординировать сотрудничество между Генеральным секретариатом ОИК и ЮНЕСКО
A este respecto, la Conferencia decidió llevar a cabo actividades de coordinación entre su Secretaría General
Конференция приняла решение создать комитет полного состава по рассмотрению конкретных мер по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ), который впоследствии возглавил представитель Японии.
La Conferencia decidió establecer un comité plenario para que estudiara las medidas concretas que podrían tomarse para facilitar la entrada en vigor del Tratado; posteriormente, presidió ese comité el representante del Japón.
На своем 11- м заседании 12 октября Конференция приняла решение 25/ СОР. 5 о сроках
En su 11ª sesión, celebrada el 12 de octubre, la Conferencia adoptó la decisión 25/COP.5 relativa a la fecha
В соответствии с прежней практикой Конференция приняла решение о том, что в случае отсутствия какого-либо из указанных выше государств на Конференции соответствующей региональной группе будет предложено назначить замену.
De conformidad con la práctica acostumbrada, la Conferencia acordó que en caso de que alguno de los Estados mencionados no estuviera representado en la Conferencia se pidiera al grupo regional interesado que nombrara un suplente.
На своем втором совещании Конференция приняла решение СК2/ 1 о внесении изменений в финансирование
En su segunda reunión, la Conferencia adoptó la decisión SC-2/1, sobre la enmienda de la financiación
На своем 10- м заседании 27 сентября 2013 года Конференция приняла решение 40/ СОР. 11 о сроках
En su décima sesión, el 27 de septiembre de 2013, la Conferencia adoptó la decisión 40/COP.11, relativa a la fecha
Конференция приняла решение о том, что Главный комитет сможет создавать по мере необходимости подкомитеты
La Conferencia acordó que la Comisión Principal crease las subcomisiones o grupos de trabajo que fuese necesarias
Также в соответствии с установившейся в прошлом практикой Конференция приняла решение о том, что в случае отсутствия какого-либо из указанных выше государств на Конференции соответствующей региональной группе будет предложено найти замену.
También conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia acordó que, en el caso de que alguno de los Estados mencionados no estuviera representado en la Conferencia, se pediría al grupo regional correspondiente que nombrara a otro Estado para sustituirlo.
Кроме того, Конференция приняла решение создать контактную группу для обсуждения организационных механизмов на межсессионный период,
Además, la Conferencia acordó establecer un grupo de contacto que examinará los arreglos institucionales para la labor entre períodos de sesiones,
На том же заседании Конференция приняла решение 1/ СР. 9, озаглавленное" Национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции" FCCC/ SBI/ 2003/ L. 6/ Add.
En la misma sesión, la Conferencia adoptó la decisión 1/CP.9 titulada" Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención"(FCCC/CP/2003/6/Add.1).
на основе подготовленных ею рекомендаций Конференция приняла решение 3/ 2 об осуществлении положений о международном сотрудничестве, содержащихся в Конвенции.
sesiones de la Conferencia, y conforme a su recomendación la Conferencia adoptó la decisión 3/2, sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional.
второй половине дня в пятницу, 27 июня 2008 года, Конференция приняла решение, которое было утверждено Комитетом полного состава для рассмотрения ею в рамках этого пункта.
celebrada en la tarde del viernes 27 de junio de 2008, la Conferencia adoptó la decisión que el Comité Plenario había aprobado para su examen en relación con el presente tema.
Было отмечено, что в своей резолюции 1/ 1 Конференция приняла решение о необходимости создания соответствующего эффективного механизма для оказания ей содействия в проведении обзора хода осуществления Конвенции.
Se observó que en su resolución 1/1, la Conferencia había convenido en que era necesario establecer un mecanismo apropiado y eficaz que la apoyara en el examen de la aplicación de la Convención.
Конференция приняла решение о необходимости участия организаций гражданского общества в разработке будущей политики добычи алмазов
En la conferencia se decidió que las organizaciones de la sociedad civil participasen en la futura formulación de políticas de extracción de diamantes
Соответственно, Конференция приняла решение, в котором отмечается заявление Председателя о возможных путях продвижения вперед в отношении Запретительной поправки
En consecuencia, la Conferencia adoptó una decisión en la que se reconoce la declaración formulada por el Presidente sobre el posible camino a seguir respecto de la Enmienda sobre la Prohibición,
В результате этих консультаций Конференция приняла решение относительно организационных механизмов осуществления резолюции 43/ 36 L,
Tras las consultas, la Conferencia adoptó una decisión sobre medidas de organización para aplicar la resolución 46/36 L,
проведенной в 2004 году, Конференция приняла решение 1/ 2, в котором она просила Секретариат осуществлять сбор информации с использованием вопросника, который будет разработан в соответствии с руководящими указаниями, данными Конференцией..
celebrado en 2004, la Conferencia adoptó su decisión 1/2, en la que pidió a la Secretaría que reuniera información utilizando para ello un cuestionario que se prepararía de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia..
Результатов: 156, Время: 0.0362

Конференция приняла решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский