PODRÁ DECIDIR - перевод на Русском

может принять решение
podrá decidir
podrá optar
puede adoptar una decisión
podrá tomar la decisión
tal vez decida
podrá acordar
puede adoptar medidas
может решить
puede decidir
puede resolver
puede solucionar
puede optar
puede abordar
может постановить
podrá decidir
puede ordenar
podrá determinar
decida eventualmente
сможет принять решение
pueda adoptar una decisión
podrá decidir
estará en condiciones de adoptar medidas
podrá tomar una decisión
pueda pronunciarse
может распорядиться
puede ordenar
podrá disponer
podrá decretar
podrá decidir
podrá imponer
podrá encargar
вправе решить
podrá decidir
может принимать решения
puede decidir
puede adoptar decisiones
puede tomar decisiones
может принимать решение
puede decidir
puede adoptar una decisión
puede pronunciarse
может решать
puede decidir
puede resolver
puede abordar
puede hacer frente
puede determinar
возможно решит
вправе принять решение

Примеры использования Podrá decidir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia podrá decidir si votará o no sobre la propuesta siguiente.
После каждого голосования по предложению Конференция может решать, будет ли она проводить голосование по следующему предложению.
El Consejo podrá decidir si notifica la visita a las autoridades en casos excepcionales
Совет может принимать решения об уведомлении государственных органов о посещениях в исключительных случаях
La Junta Ejecutiva podrá decidir si alguna actividad del Comité debe llevarse a cabo en un lugar distinto de la Sede.
Исполнительный совет может принимать решения об осуществлении любой деятельности Комитета за пределами Центральных учреждений.
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 38, el Consejo de Administración podrá decidir sobre cualquier cuestión sin proceder a votación
В соответствии с положениями правила 38 Совет управляющих может решать любой вопрос без голосования
La Sala de Apelaciones sólo podrá decidir acerca de las objeciones formuladas por las partes en sus apelaciones.
Апелляционная палата может принимать решения лишь по тем возражениям, которые выдвинуты сторонами в их апелляциях.
El tercer árbitro podrá decidir todas las cuestiones de procedimiento
Третий арбитр может решать все вопросы процедуры
El Comité podrá decidir si examina cualquier cuestión relativa a la aplicación del Convenio que sea señalada a su atención.
Комитет может принимать решения о рассмотрении любых вопросов выполнения Конвенции, которые доводятся до его сведения.
La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá decidir determinadas cuestiones que considere que recaen principalmente en su ámbito de competencia,
Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с соответствующими сторонами могут принимать решения по определенным вопросам,
Con respecto a la opción entre" no impedirá" y" se aplicará", podrá decidir el grupo de redacción.
В отношении выбора слов" имеет преимущественную силу" или" применяется" принять решение может редакционная группа.
Cuando haya un solo candidato para la elección de un miembro de la Mesa, el SPT podrá decidir que sea elegido por consenso.
При наличии лишь одного кандидата для избрания в качестве одного из своих должностных лиц ППП может решить избрать это лицо на основе консенсуса.
Cuando concluya el debate sobre el proyecto, el Comité podrá decidir cuántas notas al pie deben mantenerse.
После обсуждения проекта Комитет мог бы принять решение о том, целесообразно ли сохранять сноски и в каком количестве.
Sólo entonces el pueblo puertorriqueño podrá decidir, mediante la convocación de una Asamblea Constituyente, su futuro estatuto político.
Только после этого пуэрто-риканский народ сможет определить, посредством созыва учредительного собрания, свой будущий политический статус.
La Junta podrá decidir examinar y aprobar los proyectos de decisión relativos al presupuesto de la OTF para el ejercicio económico 1996/1997.
Совет может пожелать рассмотреть и утвердить проекты решений, касающиеся бюджета ОПО на 1996/ 1997 финансовый год.
El Comité podrá decidir en sus reuniones remitir un informe sobre un asunto específico a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación.
Комитет может принять на своем совещании решение передать доклад по какому-либо конкретному вопросу на рассмотрение Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
A falta de una respuesta satisfactoria al Consejo, podrá decidir no distribuir más fondos a ese gobierno".
При отсутствии удовлетворяющего Совет ответа он может принять решение не перечислять более средства этому правительству>>
La Comisión podrá decidir en cada caso si amplía o reduce la duración
В случае необходимости Комитет может принять специальное решение о продлении
Según lo que surja de dicha reunión, la Comisión podrá decidir si vale la pena continuar examinando dicho tema.
В зависимости от результатов этого заседания Комитет впоследствии мог бы принять решение о целесообразности продолжения обсуждения этого пункта.
El Consejo podrá decidir por consenso variar este límite para un bienio financiero en particular;
Если Совет сочтет целесообразным, он может принять на основе консенсуса решение об изменении данного лимита на определенный двухгодичный период.
el tribunal podrá decidir examinar el caso
суд может принять это дело к рассмотрению,
Podrá decidir por sí mismo
Вы сами можете решить, возьмете ли вы все дни
Результатов: 309, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский