РЕШЕНИЯМИ - перевод на Испанском

decisiones
решение
решимость
постановление
выбор
soluciones
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
fallos
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
sentencias
решение
приговор
постановление
наказание
суд
срок
вердикт
вынесения
осуждения
decisión
решение
решимость
постановление
выбор
solución
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения

Примеры использования Решениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обзор событий, связанные с рекомендациями и решениями, касающимися, в частности*:
EXAMEN DE ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON RECOMENDACIONES Y DECISIONES RELATIVAS, ENTRE OTRAS COSAS,
Меры, принятые в связи с резолюциями и решениями генеральной ассамблеи организации объединенных наций и.
MEDIDAS ADOPTADAS EN RELACIÓN CON RESOLUCIONES Y DECISIONES APROBADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL Y POR LOS ÓRGANOS RECTORES DE OTRAS ORGANIZACIONES.
Так позаботимся же о том, чтобы скоропалительными решениями не разрушить этот клуб, столь кропотливо создававшийся на протяжении 30 лет.
Por tanto, no destruyamos con decisiones precipitadas este club pacientemente establecido durante 30 años.
Большая часть отклонений от запланированных задач была обусловлена конкретными решениями, принятыми межправительственными органами,
La mayor parte de las desviaciones de los compromisos programados obedecieron a decisiones concretas adoptadas por organismos intergubernamentales,
Канцелярия также приближается к завершению обзора, связанного с решениями о предоставлении Горану Хаджичу доступа к пяти смежным делам.
La Fiscalía también está a punto de terminar los trabajos de revisión asociados a las resoluciones que dieron al acusado Goran Hadžić acceso a cinco causas conexas.
Однако значение эстоппеля подтверждается не только решениями международных судов; этот вопрос нашел свое отражение
Pero no sólo la jurisprudencia de los tribunales internacionales ha puesto de relieve la importancia del estoppel;
Функции секретариата, предусмотренные пунктом 2 статьи 20 и последующими решениями Конференции Сторон, которые касаются осуществления региональной и национальной деятельности по оказанию технической помощи.
Funciones de Secretaría estipuladas en el párrafo 2 del artículo 20 y en decisiones posteriores de la Conferencia de las Partes relativas a la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional.
Потребности и ресурсы должны определяться стратегическими решениями, основанными на прозрачной информации, которая позволяет получить всеобъемлющее представление.
Las necesidades y los recursos deben conjugarse mediante decisiones estratégicas basadas en una información transparente que refleje la situación general.
Шкала минимальной заработной платы классифицируется решениями Совета министров,
La clasificación de la escala de salarios mínimos se efectúa por decisión del Consejo de Ministros,
Эти запреты подкрепляются решениями судов( примеры см. в пункте 495 по статье 11).
Los fallos de los tribunales refuerzan tales prohibiciones(véase, como ejemplo, lo que se indica en el párrafo 495 en relación con artículo 11).
В соответствии с решениями Комитета автор сообщения не обязан использовать средства правовой защиты,
Según la jurisprudencia del Comité, el autor de una comunicación no necesita entablar recursos
В соответствии с решениями Межамериканской комиссии по правам человека необходимо,
Según la jurisprudencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos,
В соответствии с данными судебными решениями не может быть коллизии между положениями внутреннего права и нормами международных соглашений, ратифицированных Польшей.
De conformidad con los fallos judiciales, las disposiciones del derecho interno no pueden estar en conflicto con las normas de los acuerdos internacionales que ha ratificado Polonia.
Утвержденный решениями 12/ СР. 9 и-/ СМР. 1( Вопросы, связанные с осуществлением статьи 8 Киотского протокола).
Aprobado mediante las decisiones 12/CP.9 y -/CMP.1(Cuestiones relacionadas con la aplicación del artículo 8 del Protocolo de Kyoto).
Если корни этой борьбы прикрывать косметическими решениями, то регион, по всей вероятности, взорвется в любое время.
Si se esconden las raíces de la lucha con soluciones cosméticas es muy probable que la región explote en cualquier momento.
В соответствии с решениями Совета управляющих ЮНЕП и резолюциями Конгресса и Исполнительного совета ВМО на Межправительственную группу возлагаются следующие обязанности.
Al Grupo Intergubernamental le han sido encomendadas las siguientes tareas con arreglo a decisiones del Consejo de Gobierno del PNUMA y resoluciones del Congreso y el Consejo Ejecutivo de la OMM.
Он спрашивает, каковы будут мнения по поводу слов" или решениями", заключенных в квадратные скобки в пункте 2( а).
Pide opiniones respecto de las palabras“o resoluciones” que figuran entre corchetes en el inciso a del párrafo 2.
совместными решениями>>, являются конкретным инструментом общей внешней политики
que llamamos medidas conjuntas, constituyen un instrumento específico de la Política Exterior
В соответствии с решениями Международной конференции по народонаселению
Con arreglo a lo decidido en la Conferencia Internacional sobre la Población
Представляется очевидным, что такими односторонними решениями Содружество никогда не сможет способствовать мирному решению кипрского вопроса.
Es evidente que el Commonwealth, con decisiones tan parciales, no podrá nunca contribuir a una solución pacífica en Chipre.
Результатов: 6019, Время: 0.0787

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский