ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ПРИГОВОР - перевод на Английском

final sentence
окончательный приговор
последнее предложение
заключительное предложение
последней фразы
заключительная фраза
final verdict
окончательный вердикт
окончательный приговор
окончательное решение
final judgment
окончательное решение
окончательного приговора
последний суд
вынесения окончательного судебного решения
окончательное постановление
final conviction
окончательного осуждения
окончательный приговор
final judgement
окончательное решение
окончательный приговор
вынесения окончательного судебного решения
окончательного постановления
окончательную оценку
окончательное суждение
заключительное решение

Примеры использования Окончательный приговор на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
иностранный суд выносит окончательный приговор.
unless a foreign court has given a final sentence.
Ноября 2002 года по итогам чрезвычайной процедуры пересмотра дела палата Верховного суда РС под председательством автора сообщения отменила окончательный приговор Биелинского местного
On 4 November 2002, in extraordinary review proceedings, a chamber of the Supreme Court of RS chaired by the author vacated a final judgment of the Bijeljina Basic and District Courts,
Он был осужден по 6 пунктам; пять из них были отменены во время второго судебного процесса, а окончательный приговор был отменен по апелляции в 1983 году,
He was convicted on six counts; five were overturned during a second trial, and the final conviction was overturned on appeal in 1983,
И наконец, адвокат утверждает, что" окончательный приговор" по смыслу пункта 2 статьи 6 должен пониматься в этом случаеприговор..">
Finally, counsel argues that a"final judgement" within the meaning of article 6, paragraph 2,judgement of this case.">
деятельность Международного уголовного суда продолжает расширяться-- вынесен первый окончательный приговор и обеспечено представительство 8040 потерпевших в шести делах, находящихся на стадии подготовки
International Criminal Court continue to grow, with the first ever final judgement rendered and 8,040 victims represented in six cases at the trial preparation
На практике лишь единицы дел, связанных с незаконным оборотом огнестрельного оружия, оказываются на рассмотрении суда, и в их отношении выносится окончательный приговор, что обусловлено, в частности,
In practice, only few firearms trafficking cases reach the judicial and final sentencing stage, due to,
отбывающими окончательный приговор: в 1997 году доля первой категории снизилась с 40, 7% до 38, 1%, в то время как доля второй категории возросла с 56, 6% до 59, 4.
to prisoners serving a definitive sentence: the percentage of the former decreased from 40.7 to 38.1 per cent in 1997 while that of the latter increased from 56.6 to 59.4 per cent.
Окончательный приговор суда иностранного государства, вынесенный в отношении гражданина Словакии за это же преступление, не является препятствием для его преследования словацкими властями это не является res iudicatae impediment, если только международный договор, ратифицированный и обнародованный образом,
A final sentence by a court of a foreign country of a Slovak national for the same crime is not an impediment for Slovak authorities in prosecuting this person it is not a res iudicatae impediment unless an international treaty ratified
После прохождения судебных инстанций окончательный приговор в отношении осужденного на смертную казнь лица передается на рассмотрение президента Республики
After transiting in rem judicatam, the final sentence condemning the convict to death is communicated to the President of the Republic and cannot be executed
зависимости от обстоятельств речь может идти о Президиуме( когда лицу вынесен окончательный приговор) или о палате, занимающейся рассмотрением данного дела, или о делегированном ею судье в тех случаях, когда лицу не вынесен окончательный приговор.
this may be the Presidency(when final sentence has been pronounced against the person) or the chamber considering the case, or a judge delegated by it when final sentence has not yet been pronounced against the person.
Что окончательный приговор был вынесен без учета требований справедливого судебного разбирательства, изложенных в статье 14,
Since the final sentence of death was passed without having met the requirements for a fair trial set out in article 14,
В своем мнении№ 25/ 2008( Мексика) в отношении задержания журналиста Оливьера Акуньи Барбы Группа постановила, что" в компетенцию Рабочей группы не входит изучение вопроса о том, соответствуют ли обвинительный акт- или окончательный приговор- в деле о лишении свободы за общеуголовное преступление( а не за преступление, в котором предметом спора является осуществление одного из прав, отнесенных к категории II дел, принимаемых к рассмотрению Рабочей группой) элементам доказательства, на основании которых заведено дело.
In its Opinion No. 25/2008(Mexico) concerning the detention of the journalist Olivier Acuña Barba, the Group stated that it is not competent to assess whether the indictment-- or the unappealable judgement-- in a trial for ordinary offences(and not for an offence in which the act denounced consists in the exercise of one of the rights belonging to category II of the rights considered by the Working Group) fit the evidence in the file.
Окончательного приговора?
Final judgment?
Окончательные приговоры на английском и французском языках.
Final judgement English and French.
Это его последняя возможность оценить мои способности для окончательного приговора.
Making it his last opportunity To assess my worth for final judgment.
Окончательные приговоры на английском и французском языках.
Final judgement English/French.
До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности.
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence.
Окончательные приговоры на английском и французском языках.
Final judgements English and French.
Осужденные заключенные с разбивкой по срокам окончательного приговора, 2012 год.
Sentenced prisoners by length of final sentence, 2012.
конфискация имущества регулируется в порядке приведения в исполнение окончательного приговора.
the confiscation of property is regulated as enforcement of a final sentence.
Результатов: 67, Время: 0.059

Окончательный приговор на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский