AUTHORS SUBMITTED - перевод на Русском

['ɔːθəz səb'mitid]
['ɔːθəz səb'mitid]
авторы представили
authors submitted
authors provided
authors presented
sponsors submitted
авторы подали
authors filed
authors submitted
authors lodged
authors applied
авторы направили
the authors sent
the authors submitted

Примеры использования Authors submitted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee notes that the authors submitted to the French authorities documents supposedly attesting to the family relationship,
Комитет отмечает, что авторы сообщения представили французским властям документы, якобы свидетельствующие о наличии семейных уз,
On 10 November 2006, the authors submitted a cassation appeal to the Judicial Chamber for Civil Cases of the Brest Regional Court,
Ноября 2006 года авторы подали кассационную жалобу в судебную коллегию по гражданским делам Брестского областного суда,
the Committee noted that the authors submitted their communication nine years
Комитет отметил, что авторы направили свое сообщение спустя девять лет
On 2 October 2003, the authors submitted to the Belgrade Municipal Prosecutor's Office a complaint regarding the death of Mr. Novaković,
Октября 2003 года авторы подали в Белградскую муниципальную прокуратуру жалобу в отношении смерти г-на Новаковича,
On 14 August 2002, the authors submitted a further complaint to the Administrative Court, asking it to set aside the impugned administrative acts of 22 February 1999
Августа 2002 года авторы подали дополнительный иск в Административный суд с просьбой отменить оспариваемые административные акты от 22 февраля 1999 года
The State party maintains that when the authors submitted their application for overtime to the court of first instance,
Государство- участник утверждает, что, когда авторы подали свое заявление об оплате сверхурочных в суд первой инстанции,
The State party claimed that the communications were inadmissible because the authors submitted them in May 2004,
Государство- участник утверждало, что сообщения неприемлемы, поскольку они были представлены авторами в мае 2004 года- больше
On 3 February 2007, the authors submitted a request to initiate a supervisory review of the earlier decisions to the Chairman of the Brest Regional Court. On 26 February 2007,
Февраля 2007 года авторы подали заявление о возбуждении надзорного производства в отношении вынесенных ранее решений председателю Брестского областного суда.
after the Regional Administrative Authority for the District of Salzburg Umgebung had rejected their request for an extension of the deadline for settling the modalities of the demolition of their buildings, the authors submitted an application to the European Court of Human Rights,
региональная администрация округа Зальцбург- Умгебунг отклонила их просьбу о продлении сроков с целью определения порядка сноса этих строений, авторы подали заявление в Европейский суд по правам человека,
On 24 February 2011, the authors submitted further comments
Февраля 2011 года авторы сообщения представили дополнительные комментарии,
On an unspecified date, the authors submitted new applications to the Moscow District Court of Kazan,
В неуказанную дату авторы подали новое ходатайство в Московский районный суд города Казани,
The authors submitted their pre-removal risk assessment(PRRA) application on 11 April 2007,
Апреля 2007 года авторы подали ходатайство об оценке рисков до высылки( ОРДВ),авторам будет угрожать опасность в случае возвращения в страну их происхождения.">
By note verbale of 31 October 2011, the State party informed the Committee that the authors submitted, in 2009, a request for permanent residence in Canada based on humanitarian
В своей вербальной ноте от 31 октября 2011 года государство- участник проинформировало Комитет о том, что в 2009 году авторы подали ходатайство о выдаче им постоянных видов на жительство по соображениям гуманности
On 5 May 2004, the authors submitted an amendment to their complaint,
5 мая 2004 года авторы подали поправку к жалобе,
On 16 January 2007, the author submitted her comments on the merits of the communication.
Января 2007 года автор представила свои комментарии по существу сообщения.
On 3 December 2012, the author submitted her comments on the State party's observations.
Декабря 2012 года автор представила свои комментарии к замечаниям государства- участника.
The author submitted an appeal to the Migration Court.
Автор подал апелляцию в Суд по миграционным делам.
On 21 April 2001, the author submitted an appeal in cassation to the Supreme Court.
Апреля 2001 года автор подал кассационную жалобу в Верховный суд.
On 28 September 2010, the author submitted additional comments.
Сентября 2010 года автор представила дополнительные комментарии.
On 1 September 2011, the author submitted his comments on the State party's submission.
Сентября 2011 года автор представил свои комментарии в отношении представления государства- участника.
Результатов: 56, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский