АВТОРЫ ПОДАЛИ - перевод на Английском

Примеры использования Авторы подали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сентября 2005 года авторы подали ходатайство в Конституционный суд, изложив те же жалобы, которые были отклонены Верховным судом,
On 29 September 2005, the authors filed an application with the Constitutional Court reiterating the claims that had been rejected by the Supreme Court,
Однако Комитет отметил, что в решении Верховного суда ясно указано, что суд изучил все основания, по которым авторы подали свою апелляцию, включая интерпретацию фактов как попытку покушения на здоровье населения.
However, the Committee observed that a reading of the Supreme Court's decision clearly indicated that the Court examined all the grounds on which the authors filed their appeal, including those relating to the characterization of the facts as an attempted offence against public health.
Авторы подали апелляции на решение об их осуждении в Верховный суд Узбекистана,
The authors lodged an appeal against their conviction with the Supreme Court of Uzbekistan,
Авторы подали прошение о замене этих двух судей,
The authors lodged a request to replace those two judges,
Жалоба, которую авторы подали в национальные суды, касалась материальной ответственности за выплату компенсации
The complaint filed by the authors in the domestic courts concerned pecuniary responsibility for compensation for the alleged moral
Оно также отмечает, что авторы подали второе заявление по процедуре ОРДВ, в котором утверждали, что их высылка в Пакистан привела бы к возникновению угрозы лично подвергнуться преследованию,
It also notes that the authors filed a second PRRA application in which they alleged that their removal to Pakistan would put them at personal risk of persecution, torture,
Февраля 2007 года авторы подали заявление о возбуждении надзорного производства в отношении вынесенных ранее решений председателю Брестского областного суда.
On 3 February 2007, the authors submitted a request to initiate a supervisory review of the earlier decisions to the Chairman of the Brest Regional Court. On 26 February 2007,
После того как компания" Юниглоб" расторгла это соглашение 31 октября 2001 года, авторы подали иск в Верховный суд Британской Колумбии 21 декабря 2001 года, стараясь получить компенсацию за убытки в результате нарушения договора компанией" Юниглоб",
After Uniglobe had terminated the agreement on 31 October 2001, the authors filed an action in the Supreme Court of British Columbia on 21 December 2001 seeking damages for breach of contract by Uniglobe, wrongful termination of the franchise agreement,
региональная администрация округа Зальцбург- Умгебунг отклонила их просьбу о продлении сроков с целью определения порядка сноса этих строений, авторы подали заявление в Европейский суд по правам человека,
after the Regional Administrative Authority for the District of Salzburg Umgebung had rejected their request for an extension of the deadline for settling the modalities of the demolition of their buildings, the authors submitted an application to the European Court of Human Rights,
В 2006 году Генеральный прокурор отклонил запрос авторов на апелляцию по юридическим мотивам. 9 июня 2006 года авторы подали жалобу в Конституционный суд. 22 ноября 2006 года жалоба была объявлена неприемлемой на том основании,
In 2006, the Prosecutor General rejected the authors' application for an appeal on points of law. On 9 June 2006, the authors filed a complaint before the Constitutional Court. On 22 November 2006, the complaint was declared inadmissible
В связи с отсутствием ответа из министерства юстиции 30 июля 2001 года авторы подали ходатайство в Высокий суд
On 30 July 2001, as no reply had been forthcoming from the Justice Minister, the authors applied to the High Courtthe purposes of the GFA and the 1998 Act.">
судебным решением по апелляции Комитет отмечает, что авторы подали прошение об апелляции в ноябре 1994 года,
the judgement on appeal, the Committee notes that the authors lodged their application for leave to appeal in November 1994,
В период с сентября по октябрь 2005 года авторы подали в Комиссию по правам человека Конституционного суда Боснии
Between September and October 2005, the authors submitted applications to the Human Rights Commission of the Constitutional Court of Bosnia
Авторы подали в Верховный суд кассационную жалобу на это решение Национального высокого суда.
The authors filed an appeal in cassation with the Supreme Court against the National High Court judgement.
В неуказанную дату авторы подали новое ходатайство в Московский районный суд города Казани,
On an unspecified date, the authors submitted new applications to the Moscow District Court of Kazan,
Апреля 2007 года авторы подали ходатайство об оценке рисков до высылки( ОРДВ),авторам будет угрожать опасность в случае возвращения в страну их происхождения.">
The authors submitted their pre-removal risk assessment(PRRA) application on 11 April 2007,
В своей вербальной ноте от 31 октября 2011 года государство- участник проинформировало Комитет о том, что в 2009 году авторы подали ходатайство о выдаче им постоянных видов на жительство по соображениям гуманности
By note verbale of 31 October 2011, the State party informed the Committee that the authors submitted, in 2009, a request for permanent residence in Canada based on humanitarian
5 мая 2004 года авторы подали поправку к жалобе,
On 5 May 2004, the authors submitted an amendment to their complaint,
Адвокат напоминает, что авторы подали несколько жалоб в суды Бешара
Counsel recalls that the authors lodged several complaints with the Bechar
Апреля 2004 года автор подал кассационную жалобу в Верховный суд.
On 14 April 2004, the author lodged an appeal in cassation before the Supreme Court.
Результатов: 120, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский