BE PREPARED IN ACCORDANCE - перевод на Русском

[biː pri'peəd in ə'kɔːdəns]
[biː pri'peəd in ə'kɔːdəns]
быть подготовлен в соответствии
be prepared in accordance
готовиться в соответствии
be prepared in accordance
be prepared in conformity
подготавливаться в соответствии
be prepared in accordance
быть оформлены в соответствии
разрабатываться в соответствии
be developed in accordance
be developed in line
formulated in accordance
be designed in accordance
быть подготовлены в соответствии
be prepared in accordance
be trained in accordance
быть подготовлена в соответствии
be prepared in accordance
готовить в соответствии

Примеры использования Be prepared in accordance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The power of attorney for receiving the money shall be prepared in accordance with the requirements defined in these Regulations.
Доверенность на получение денежных средств должна быть оформлена в соответствии с установленными в Правилах требованиями.
In this way, the financial statements for the biennium 2012-2013 could be prepared in accordance with IPSAS standards.
Благодаря этому финансовые ведомости за двухгодичный период 2012- 2013 годов можно будет подготовить в соответствии со стандартами МСУГС.
The second periodic report should be prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and be submitted by 1 August 2008.
Второй периодический доклад следует подготовить в соответствии с руководящими принципами Комитета( CCPR/ C/ 66/ GU/ Rev. 1) и представить к 1 августа 2008 года.
That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee
Доклад следует подготовить в соответствии с пересмотренными руководящими принципами,
Siconofloor PU-SB material should be prepared in accordance with the instructions provided in the product Data Sheet.
Материал Siconofloor PU- SB необходимо подготовить в соответствии с рекомендациями, изложенными в Технической карте продукта.
That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines
Этот доклад должен быть подготовлен в соответствии с пересмотренными руководящими принципами Комитета,
The general part of the report should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of the reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments,
Раздел доклада, содержащий общие положения, должен готовиться в соответствии с объединенными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государств- участников, которые представляются согласно положениям различных
The document must be prepared in accordance with the rules of MiFID(Markets in Financial Instruments)
Документ должен быть подготовлен в соответствии с правилами MiFID( рынки финансовых инструментов)
The general part of the report should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of the reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments,
Раздел доклада, содержащий общие сведения, должен готовиться в соответствии с унифицированными руководящими принципами для первой части докладов, подлежащих представлению государствами- участниками согласно различным
Subregional and regional reports should be prepared in accordance with reporting guidelines yet to be devised,
Субрегиональные и региональные доклады следует готовить в соответствии с руководящими положениями по представлению отчетности,
which should be prepared in accordance with the"Consolidated guidelines for the initial part of the reports of State parties" HRI/CORE/1.
который должен быть подготовлен в соответствии со" Сводными руководящими принципами, касающимися вступительной части докладов государств- участников" НRI/ СОRЕ/ 1.
General information should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments,
Общая информация должна готовиться в соответствии с объединенными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государств- участников, подлежащих представлению согласно положениям различных
to indicate whether that documentation can be prepared in accordance with the six-week rule
может ли эта документация быть подготовлена в соответствии с правилом шести недель
It is suggested that text on a long-term vision be prepared in accordance with the key messages for the Protocol under the Communication Strategy(ECE/MP. PP/2011/2/Add.2)
Предлагается, чтобы текст о долгосрочной концепции был подготовлен в соответствии с основными соображениями, изложенными для Протокола в рамках коммуникационной
The Summary Reports of the above should be prepared in accordance with the generally accepted accounting principles that would enable United Nations Member States, including five successor states of SFRY,
Подготовить в соответствии с общепризнанными принципами бухгалтерского учета краткие доклады о таких взносах, выплатах и зачтенных суммах, с тем чтобы с ними могли ознакомиться государства-- члены Организации Объединенных Наций,
The Committee also recommended that the next periodic report of the Islamic Republic of Iran should be prepared in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports.
Комитет также выступил с рекомендацией о том, что следующий периодический доклад Исламской Республики Иран следует подготовить в соответствии с руководящими принципами Комитета для представления докладов государствами- участниками.
This report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines,
который должен быть подготовлен в соответствии с принятыми Комитетом руководящими принципами,
publicity should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments,
реклама должны готовиться в соответствии с содержащимися в документе HRI/ CORE/ 1 объединенными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государств- участников,
If States parties nevertheless chose to submit a single document to satisfy their reporting obligations under all human rights treaties to which they are a party that document must be prepared in accordance with all of the reporting guidelines relating to the treaties to which they are a party.
Если же государство- участник решит представить единый документ в порядке выполнения своих обязательств по представлению докладов в отношении всех договоров по правам человека, участником которых оно является, этот документ должен быть подготовлен в соответствии со всеми руководящими принципами представления докладов, касающимися договоров, участником которых оно является.
publicity should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments,
реклама должны готовиться в соответствии с содержащимися в документе HRI/ CORE/ 1 сводными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государствучастников, подлежащих представлению в
Результатов: 56, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский