BETTER LIVING CONDITIONS - перевод на Русском

['betər 'liviŋ kən'diʃnz]
['betər 'liviŋ kən'diʃnz]
лучших условий жизни
better living conditions
of better living conditions
улучшение условий жизни
improving the living conditions
improvement of living conditions
better living conditions
improving the livelihoods
improvement of living standards
improving the living standards
improved living conditions
improving the living environment
better living standards
лучших жизненных условий
better living conditions
улучшить условия жизни
improve the living conditions
improve the livelihoods
to upgrade living conditions
improve living standards
to improve life conditions
better living conditions
лучшие условия жизни
better living conditions
better standards of living
better standard of living
with better living conditions
улучшения условий жизни
improving the living conditions
improvement of living conditions
improving living standards
improving the livelihoods
better living conditions
better standards of living
improving the living environment
improvement of living standards
улучшению условий жизни
improving the living conditions
improvement of the living conditions
better living conditions
better standards of living
improved living standards
improving the livelihoods
improvement in the living standards
better conditions of life
to improving conditions of life
лучшим условиям жизни
better living conditions
более благоприятные условия жизни
более качественные условия жизни

Примеры использования Better living conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who are looking for employment and better living conditions; and refugees,
которые ищут работу и лучшие условия жизни; и беженцы,
one single riot by students calling for better living conditions should not be something for the Special Rapporteur to write about.
одно единственное выступление студентов за улучшение условий жизни не является таким уж важным событием, о котором следовало бы писать Специальному докладчику.
who crossed borders in search of work and better living conditions were confronted with hatred and violence.
пересекающие границы в поисках работы и лучших условий жизни, сталкиваются с ненавистью и насилием.
The mission of the foundation is to defend the rights of the child and promote better living conditions for vulnerable and exploited children all over the world.
Миссия Childhood заключается в защите прав детей и содействии улучшению условий жизни уязвимых и эксплуатируемых детей во всем мире.
Education has positive lifelong effects on health through increased employment opportunities and income, better living conditions, confidence levels and literacy, including health literacy.
Образование оказывает положительные эффекты на здоровье на протяжении всей жизни за счет увеличения возможностей трудоустройства и доходов, улучшения условий жизни, повышения уровня уверенности в себе и грамотности, в том числе грамотности в вопросах здоровья.
as young people look for work and better living conditions.
молодые люди ищут работу и лучшие условия жизни.
Better living conditions and development opportunities for children and young people in Sri Lanka.
Улучшение условий жизни и предоставление условий для получения образования детям и подросткам в Шри Ланке.
increasing numbers of rural inhabitants were moving to the cities to seek work and better living conditions.
все большее число сельских жителей переселяется в города в поисках работы и лучших условий жизни.
Continue efforts to eradicate poverty and better living conditions as well as increase job opportunities.
Продолжить усилия по искоренению нищеты и улучшению условий жизни, а также расширению возможностей трудоустройства.
Stressing further the role of ecotourism in promoting rural development and better living conditions of sustainable rural populations.
Подчеркивая далее роль экотуризма в содействии обеспечению развития сельских районов и улучшения условий жизни самодостаточного населения сельских районов.
that the housing policy was based on a fundamental aim to provide better living conditions to those in need irrespective of ethnicity.
жилищная политика зиждется на достижении основополагающей цели обеспечить лучшие условия жизни для всех нуждающихся независимо от этнической принадлежности.
The main demands related to better living conditions, given that there had been limited progress in improving access to basic social services.
Основные требования сводились к улучшению условий жизни, так как прогресс в сфере доступа к базовым социальным услугам был незначительным.
provide economic opportunities and better living conditions for vulnerable groups.
в целях расширения экономических возможностей и улучшения условий жизни уязвимых групп населения.
create better living conditions.
в то же время создания лучших условий жизни.
Being independent in self-employment is sometimes the ideal solution to ensure good wages and have better living conditions.
Будучи независимым в самозанятости иногда идеальное решение, чтобы обеспечить хорошую зарплату и иметь лучшие условия жизни.
Our rapid economic growth, with double-digit growth rates almost every year, has resulted in higher income and better living conditions for our people.
Стремительный экономический рост-- почти ежегодно показатели роста выражались двузначными цифрами-- привел к повышению уровня дохода и улучшению условий жизни нашего народа.
regional development, better living conditions and social justice.
регионального развития, улучшения условий жизни и обеспечения социальной справедливости.
In fact, on the day before that, a military mutiny, on the part of soldiers who were claiming better living conditions, resulted in the toppling of the existing constitutional order.
По сути, за день до того военный мятеж солдат, требовавших лучших условий жизни, привел к падению существовавшего конституционного порядка.
inducing higher wages and better living conditions.
способствуя росту заработной платы и улучшению условий жизни.
including ecotourism, in promoting rural development and better living conditions for sustainable rural populations.
в содействии обеспечению развития сельских районов и улучшения условий жизни самодостаточного сельского населения.
Результатов: 143, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский