BOARD'S FINDINGS - перевод на Русском

выводы комиссии
conclusions of the commission
board's findings
findings of the commission
conclusions of the board
на выводы комитета
the committee's findings
the board's findings
to the findings of the committee
выводов комиссии
conclusions of the commission
of the board's findings
of the commission's findings
выводами комиссии
the commission's conclusions
the findings of the board
findings of the commission

Примеры использования Board's findings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board's findings indicate serious deficiencies across the system in a variety of procurement functions A/61/182, paras. 152-165.
Выводы Комиссии свидетельствуют о наличии в рамках всей системы серьезных недостатков в деле выполнения разнообразных закупочных функций A/ 61/ 182, пункты 152- 165.
The table at the end of the present summary provides an overview of the Board's findings across all entities.
Выводы Комиссии по всем структурам в кратком виде приводятся в таблице в конце настоящего резюме.
The Nordic delegations noted with concern the Board's findings regarding the publishing services in the United Nations.
Делегация стран Северной Европы с озабоченностью отмечает выводы Комиссии относительно издательских служб в Организации Объединенных Наций.
In addition to the Board's findings, the Office of Internal Oversight Services also found that no written procedures had been developed
В дополнение к выводам Комиссии Управление служб внутреннего надзора также установило, что нет разработанных в письменном виде
The Advisory Committee considers the Board's findings in paragraphs 79 to 86 a very serious disregard of United Nations procedures.
Консультативный комитет считает, что выводы Комиссии, содержащиеся в пунктах 79- 86, свидетельствуют о весьма серьезном нарушении процедур Организации Объединенных Наций.
The Chair of TIRExB informed the Committee about the Board's findings with regard to the new global insurance contract,
Председатель ИСМДП проинформировал Комитет о выводах Совета в отношении нового договора всеобъемлющего страхования,
The respondent informed the applicant that he accepted the Board's findings, but would pay only three months' salary as compensation,
Ответчик сообщил заявительнице о том, что он согласен с решениями Совета, но в качестве компенсации выплатит зарплату лишь за три месяца,
The Board's findings suggest the need for urgent strengthening of field-based controls as well as regional and headquarters review to
Сделанные Комиссией выводы указывают на необходимость срочного укрепления механизма контроля на местах, а также процедур проверки на региональном уровне
Section III specifically addresses the Board's findings relating to the activities of the United Nations,
Раздел III специально посвящен рассмотрению заключений Комиссии о деятельности Организации Объединенных Наций,
In the opinion of the Advisory Committee, the Board's findings point to inefficient
По мнению Консультативного комитета, выводы, сделанные Комиссией, свидетельствуют о неэффективном
The President formally noted the Board's findings and recommendation to uphold the Orders of Detention on 30 April 2002.
Президент официально принял к сведению выводы Совета и его рекомендацию утвердить ордеры на арест от 30 апреля 2002 года.
In this regard, the Committee continues to draw on the Board's findings to inform its consideration of the respective budget proposals of the individual peacekeeping operations and of cross-cutting issues.
В этой связи Комитет продолжает опираться на выводы Комиссии, используя их как источник информации при рассмотрении соответствующих бюджетных предложений по отдельным операциям по поддержанию мира и сквозных вопросов.
The Advisory Committee notes that UNFPA has initiated remedial action and trusts that the Board's findings for the biennium 2010-2011 will reflect an improvement in the Fund's overall operations.
Консультативный комитет отмечает, что ЮНФПА начал принимать меры по исправлению положения, и надеется, что выводы Комиссии в отношении двухгодичного периода 2010- 2011 годов отразят улучшение общего функционирования Фонда.
The Committee will also comment separately on the Board's findings on the implementation of the United Nations enterprise resource planning system(A/67/164) and the implementation of IPSAS(A/67/198)
Комитет представит также отдельно свои замечания относительно выводов Комиссии о внедрении системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций( A/ 67/ 164)
The Board's findings were based on the results of its sample testing,
В основу выводов Комиссии были положены результаты выборочного анализа,
the Committee had difficulties reconciling the information included in paragraphs 50 to 54 of the report of the Executive Director of UNICEF on cash assistance to Governments(E/ICEF/2002/AB/L.5) with the Board's findings.
включенную в пункты 50- 54 доклада Директора- исполнителя ЮНИСЕФ о помощи наличными средствами правительствам( E/ ICEF/ 2002/ AB/ L. 5) с выводами Комиссии.
2011 and also in the Board's findings for the period ended 31 December 2012,
а также в выводах Комиссии за период, окончившийся 31 декабря 2012 года,
Nigeria was again disappointed with the Board's findings on the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) set out in its report on the relevant audited financial statements(A/48/5/Add.5) and it supported most of the Board's recommendations.
Нигерия вновь разочарована заключениями Комиссии в отношении фондов добровольных взносов, управляемых Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ), которые содержатся в его докладе о соответствующих проверенных финансовых ведомостях( A/ 48/ 5/ Add. 5), и она поддерживает большинство рекомендаций Комиссии..
Notwithstanding the mechanisms in place, the Board's findings during the biennium as detailed in the present report indicate the need for UNDP to strengthen its oversight
Несмотря на функционирующие механизмы, выводы, сделанные Комиссией в двухгодичный период, подробно рассматриваемые в настоящем докладе, свидетельствуют о необходимости
its affiliated entities, but the Board's findings indicated that little progress had been made in that regard.
связанных с ней подразделений, однако в выводах Комиссии указывается, что в этой связи был достигнут незначительный прогресс.
Результатов: 82, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский