BORE RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[bɔːr riˌspɒnsə'biliti]
[bɔːr riˌspɒnsə'biliti]
несет ответственность
is responsible
is liable
has a responsibility
bears responsibility
the responsibility
is accountable
несут ответственность
are responsible
have a responsibility
bear responsibility
are liable
are accountable
is the responsibility
assumed responsibility
incur liability

Примеры использования Bore responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
wherever in the world that might be, it bore responsibility for that individual.
иное лицо задержанию в каком бы районе мира это ни происходило, оно несет ответственность за данное лицо.
which therefore both bore responsibility for ensuring the protection of human rights
в одинаковой мере несут ответственность за обеспечение защиты прав человека
this agreement was attractive because the private sector bore responsibility for bridge financing
привлекательной в силу того, что частный сектор нес ответственность за решение проблем,
for which the European Community alone bore responsibility.
соответствии с законодательством Европейского союза, по которому единственную ответственность несло Европейское сообщество.
concluded in its report that the investigation by the competent organs had been flawed and that the police bore responsibility.
пришла в своем докладе к выводу о том, что проведенное компетентными органами расследование страдало недостатками и что ответственность за это несет полиция.
civilian superiors who bore responsibility for crimes against humanity,
гражданских начальников, которые понесли ответственность за преступления против человечности,
that the aircraft's manufacturer, Boeing, bore responsibility for the disaster, as the company ought to have foreseen the misuse of its products.
заявив, что она несет ответственность за эту катастрофу, так как должна была предвидеть небрежную эксплуатацию своих самолетов.
that the international community bore responsibility for ensuring its enjoyment. It was that principle that underlay the idea of integration
международное сообщество несет ответственность за обеспечение пользования им. Именно этот принцип лежит в основе идеи интеграции
because it harboured PLO headquarters, bore responsibility for all hostile acts against Israel
где расположена штаб-квартира ООП, несет ответственность за все враждебные акты против Израиля,
in point of fact such an interpretation would conflict with the principle that international organizations qua subjects of international law themselves bore responsibility for their internationally wrongful acts.
в сущности, такое толкование будет противоречить принципу, согласно которому международные организации как субъекты международного права сами несут ответственность за свои международно противоправные деяния.
a list with 51 names of persons who in the Commission's view potentially bore responsibility for crimes committed in Darfur.
список фамилий 51 человека, которые, по мнению Комиссии, потенциально несут ответственность за преступления, совершенные в Дарфуре.
other senior United Nations officials bore responsibility for failing to communicate clearly to the heads of the funds
другие старшие сотрудники Организации Объединенных Наций несут ответственность за то, что не смогли четко довести до понимания руководителей фондов,
The seller of the goods bears responsibility for reliability of documents represented to the Commodity Exchange.
Продавец товара несет ответственность за достоверность представляемых на Биржу документов.
Contract parties bear responsibility for reliability of documents represented to the Commodity Exchange.
Стороны контракта несут ответственность за достоверность представляемых на Биржу документов.
Man bears responsibility for the Divine-human organism, the Church.
Человек несет ответственность за богочеловеческий организм церкви.
The special rapporteurs bear responsibility for the authorship of such reports.
Специальные докладчики несут ответственность за авторство таких докладов.
Individuals also bear responsibility for sustainable consumption.
Каждый человек в отдельности также несет ответственность за обеспечение рационального потребления.
All employees bear responsibility for ensuring that the company's environmental protection objectives are achieved.
Все работники несут ответственность за обеспечение достижения определенных компанией целей охраны окружающей среды;
Who bears responsibility for harm caused in consequence of defects in a commodity a work, a service.
Кто несет ответственность за вред, причиненный вследствие недостатков товара работы, услуги.
The Parties bear responsibility is accordance with this Agreement
Стороны несут ответственность в соответствии с настоящим Договором
Результатов: 46, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский