BRIBERY IN INTERNATIONAL - перевод на Русском

['braibəri in ˌintə'næʃənl]
['braibəri in ˌintə'næʃənl]
подкупа в международных
bribery in international
взяточничества в международных
bribery in international
взяточничество в международных
bribery in international
взяточничестве в международных
bribery in international
взятки в международных

Примеры использования Bribery in international на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for Public Officials and the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions.
Декларация Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below.
Торжественно провозглашает нижеследующую Декларацию Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
Report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions.
Доклад Генерального секретаря об осуществле- нии Декларации Организации Объединенных На- ций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
It is not a signatory to any international convention on action against corruption and bribery in international commercial transactions.
Она не подписала ни одной международной конвенции о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих сделках.
Actions against corruption and bribery in international commercial transactions.
Действия по борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
The President: Draft resolution III is entitled“International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions”.
Председатель( говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен" Международное сотрудничество в борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
The keystones for OECD's efforts to fight bribery in international business are the Anti-Bribery Convention and the 2009 Anti-Bribery Recommendation.
Основами усилий ОЭСР по борьбе с подкупом в международной деловой среде являются Конвенция о борьбе с подкупом и Рекомендация 2009 года о противодействии подкупу..
Delegate to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; OECD Evaluator;
Делегат рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках; сотрудник ОЭСР по оценке;
Delegate to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; Deputy of the Federal Prosecutor's Office;
Делегат рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках; заместитель главы канцелярии федерального прокурора;
Head of Turkish delegation to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; Criminal Judge.
Глава турецкой делегации в рабочей группе ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках; судья по уголовным делам.
Subsequently, the Council adopted a Revised Recommendation on Combating Bribery in International Business Transactions in May 1997.
Затем, в мае 1997 года, Совет принял пересмотренную редакцию Рекомендации по борьбе со взяточничеством в международных коммерческих сделках.
In May 1997, the OECD Council adopted the Revised Recommendation on Combating Bribery in International Business Transactions.
В мае 1997 года Совет ОЭСР принял пересмотренную Рекомендацию относительно борьбы со взяточничеством в международных коммерческих операциях.
OECD members adopted a Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994.
В 1994 году государства- члены ОЭСР приняли Рекомендацию о борьбе с подкупом в международных коммерческих сделках.
Involved in implementation of the UNCAC; Treasury Liaison for the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions.
Участвовал в осуществлении КПК ООН; контактное лицо в министерстве финансов для рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных деловых сделках.
The Office continued to participate, pursuant to its status of permanent observer, in the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions,
Управление продолжало участвовать в своем качестве постоянного наблюдателя в Рабочей группе ОЭСР по вопросам подкупа в международных коммерческих сделках,
The OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions monitors implementation of such legislation
Рабочая группа ОЭСР по проблеме подкупа в международных коммерческих сделках контролирует ход осуществления такого законодательства,
Implementation of the recommendations on bribery in international business transactions:
Осуществление рекомендаций относительно взяточничества в международных деловых операциях:
corrupt practices and bribery in international commercial transactions.
коррупционной практики и подкупа в международных коммерческих сделках.
corrupt practices and bribery in international commercial transactions which threaten democracy,
коррупции и взяточничества в международных коммерческих операциях, что угрожает демократии,
the United Kingdom replied that their legal systems did not refer specifically to corruption and bribery in international commercial transactions,
Юж- ная Африка в своих ответах сообщили, что их правовые системы не содержат конкретных ссылок на коррупцию и взяточничество в международных коммерческих операциях,
Результатов: 185, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский