BRIDGING DOCUMENT - перевод на Русском

['bridʒiŋ 'dɒkjʊmənt]
['bridʒiŋ 'dɒkjʊmənt]
связующий документ
bridging document
промежуточного документа
a bridging document
the interim paper
intermediary document
intermediate document
interim text
связующего документа
bridging document
связующем документе
bridging document
промежуточный документ
a bridging document
the interim paper
intermediary document
intermediate document
interim text

Примеры использования Bridging document на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
gas injection projects today, and proposals for a draft bridging document.
связанных с закачкой газа, на сегодняшний день, а также предложения в отношении проекта промежуточного документа.
A bridging document relating to the NEA/IAEA“Red Book” classification of nuclear fuel resources to UNFC-2009
Группе экспертов на ее пятой сессии будет представлен для рассмотрения и вынесения рекомендаций связующий документ, обеспечивающий взаимоувязку классификации ресурсов ядерного топлива,
propose a draft bridging document.
предложить проект промежуточного документа.
The Expert Group requested that a revised draft bridging document be presented to the fifth session of the Expert Group for endorsement
Группа экспертов просила представить пересмотренный проект связующего документа пятой сессии Группы экспертов для одобрения или, если он будет готов раньше,
Develop a bridging document for mapping, correlation
Разработать промежуточный документ для установления соответствия,
as well as a bridging document for one renewable energy form(notably,
а также промежуточный документ для одного вида возобновляемых источников энергии(
participated in the IAEA Consultancy Meeting"Finalizing the uranium and thorium bridging document for United Nations Framework Classification-2009" 22- 23 April 2013.
участвовала в Консультативном совещании МАГАТЭ" Завершение подготовки промежуточного документа об уране и тории для Рамочной классификации Организации Объединенных Наций 2009 года", которое состоялось 22- 23 апреля 2013 года.
including the final draft bridging document between the Organisation for Economic Co-operation and Development(OECD) Nuclear Energy Agency(NEA)/IAEA Uranium Classification
в частности о подготовке окончательного проекта связующего документа с сопоставлением классификации урана Агентства по ядерной энергии( АЯЭ) Организации экономического сотрудничества
as set out in the relevant Bridging Document.
это указано в соответствующем связующем документе.
Based on feedback provided a number of changes will be made to the Bridging Document, including: the addition of a short glossary explaining terms used in the“Red Book” that do not appear in either UNFC-2009
На основе поступивших откликов в связующий документ будет внесен ряд изменений: будет, в частности, добавлен краткий глоссарий с разъяснениями терминов, используемых в" Красной книге", которые не фигурируют ни в РКООН- 2009,
Recommendations for recognizing bridging documents to other classifications;
Рекомендации относительно признания связующих документов, обеспечивающих увязку с другими классификациями;
Bridging documents between UNFC and National Minerals and Petroleum Systems of China finalized.
Составлены связующие документы между РКООН и Национальными системами классификации ТПИ, нефтегазовых ресурсов Китайской Народной Республики.
Aid in the preparation of mapping and bridging documents and detailed guidelines for application.
Оказание помощи в подготовке сопоставительных и свя- зующих документов и подробных руководящих указаний для применения РКООН к минеральному сырью.
Review draft Bridging Documents and recommend, or not, endorsement by the Bureau
Рассмотрение проектов связующих документов и вынесение рекомендаций относительно целесообразности их одобрения Бюро
Bridging Documents explain the relationship between UNFC-2009
Связующие Документы объясняют взаимосвязь между РКООН- 2009
Aid in the preparation of mapping and bridging documents and detailed guidelines for application of UNFC to minerals.
Оказание помощи в подготовке сопоставительных и свя- зующих документов и руководящих указаний для их применения.
The draft specifications document and other supporting documents(including glossary of terms and bridging documents) developed by the Specifications Task Force were additionally requested to be issued for a public consultation.
Было дополнительно рекомендовано опубликовать документ с проектом спецификаций и другие вспомогательные документы( включая глоссарий терминов и промежуточные документы), разработанные Целевой группой по спецификациям для консультаций с общественностью.
the proposed generic specifications and proposed bridging documents.
предлагаемые общие спецификации и предлагаемые связующие документы.
The Expert Group concluded that UNFC-2009 can be applied to renewable energy resources subject to the development of appropriate bridging documents.
Группа экспертов сделала вывод, что РКООН- 2009 можно применить к ресурсам возобновляемых источников энергии при условии составления соответствующих связующих документов.
is explained in Bridging Documents contained in Annex III
СУНР поясняется в связующих документах, приведенных в приложениях III
Результатов: 40, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский