Примеры использования
Broad consultation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The broad consultation process organized by the delegation of Japan in the preparation of the document had made it possible for all Member States to contribute.
Широкие консультации, проведенные делегацией Японии в ходе подготовки этого документа, позволили всем государствам- членам принять участие в его обсуж- дении.
Such a project should have required broad consultation with all those affected, but no consultation had taken place.
Осуществление такого проекта требует широких консультаций со всеми затрагиваемыми сторонами, однако такие консультации не проводились.
This ensures broad consultation and system-wide coherence on issues relating to children
Это обеспечивает широкие консультации и общесистемную согласованность в вопросах, касающихся детей
This way the paper launched a broad consultation process and multi-lateral policy dialogue already during its preparation.
Таким образом, уже в ходе подготовки документа был начат процесс широких консультаций и многосторонний диалог по вопросам политики.
A rigorous, analytical approach that includes broad consultation with other stakeholders can help to overcome bias within the private sector
Строгий аналитический подход, который предполагает широкие консультации с другими заинтересованными группами, может помочь преодолению предвзятости внутри частного сектора
the delegation reiterated that it had been initiated following broad consultation.
делегация подчеркнула, что эта стратегия стала результатом широких консультаций.
Broad consultation with civil society,
Широкие консультации с субъектами гражданского общества,
a country should develop a concept paper for broad consultation and discussion that addresses the major issues.
страна должна разработать концепцию для широких консультаций и обсуждений этих основных вопросов.
We believe that broad consultation on the Council's methods of work would contribute to the development of additional proposals to improve the work.
Мы считаем, что широкие консультации по вопросу о методах работы Совета содействовали бы развитию и выработке дополнительных предложений об улучшении его работы в целом.
The Conference's attention was drawn to the draft 2009 UNESCO Framework for Culture Statistics which is available on Internet for broad consultation.
Внимание Конференции было обращено на проект рамочной основы для статистики культуры ЮНЕСКО 2009 года, который размещен в Интернете для широких консультаций.
Ms. NHEKAIRO(Zambia) said that a broad consultation process had been undertaken in all nine provinces in the context of the review of customary law.
Г-жа НХЕКАЙРО( Замбия) говорит, что в связи с пересмотром норм обычного права во всех девяти провинциях проведены широкие консультации.
Developed"Strategies for a Society for All Ages," based on broad consultation with NGOs around the world.
ААП разработала<< Стратегии создания общества для людей всех возрастов>> на основе широких консультаций с НПО во всем мире.
a number of which welcomed the broad consultation of State administration
ряд из которых приветствовали широкие консультации с государственной администрацией
They will need a strong bottom-up engagement through broad consultation in their formulation.
Для этого потребуется активное взаимодействие по направлению<< снизу вверх>> через посредство широких консультаций в процессе формулировки целей.
in many different areas, the needs for cooperation and broad consultation were self-evident.
совершенно ясно, что необходимо осуществлять сотрудничество и проводить широкие консультации.
the round tables and interactive dialogue should be the result of broad consultation.
и интерактивного диалога должны быть определены по итогам широких консультаций.
congratulated the Government for the broad consultation process for the preparation of the report.
приветствовала организованные правительством широкие консультации в процессе подготовки доклада.
Serbia noted with appreciation that the national report had been prepared in broad consultation with national stakeholders.
Сербия с удовлетворением отметила, что национальный доклад был подготовлен в рамках широких консультаций с национальными заинтересованными лицами.
The Advisory Committee also noted that the drafting group would prepare a questionnaire to facilitate broad consultation with all stakeholders at the appropriate time.
Кроме того, Консультативный комитет отметил, что Редакционная группа должна подготовить вопросник, который позволит провести в надлежащее время широкие консультации со всеми заинтересованными сторонами.
There are many questions however, which would remain as to the details of the mandate of a permanent forum and broad consultation is necessary to draw them together into one framework.
Остается, однако, много вопросов относительно деталей мандата постоянного форума, и, для того чтобы свести их воедино, необходимы широкие консультации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文