CAME TO MOSCOW - перевод на Русском

[keim tə 'mɒskəʊ]
[keim tə 'mɒskəʊ]
приехали в москву
came to moscow
прилетел в москву
came to moscow
прибыли в москву
arrived in moscow
came to moscow
приехала вмоскву
приехал в москву
came to moscow
arrived in moscow
was in moscow
приехала в москву
came to moscow
arrived in moscow
приезжал в москву
came to moscow

Примеры использования Came to moscow на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
numerous phone calls, she came to Moscow, auditioned, and was cast for the part.
прочтения сценария она прилетела в Москву, где успешно прошла пробы и получила роль.
Everything changed in May 2001, when a group of dancers from Scotland leaded by Moira Stacey came to Moscow.
Все изменилось в мае 2001 года, когда в Москву приехала группа танцоров из Шотландии во главе с Мойрой Стейси Moira Stacey.
In September 1943, came to Moscow and entered the first year of the scenic department of the Institute Surikov.
В сентябре 1943 года приезжает в Москву и поступает на первый курс живописного отделения института имени В. Сурикова.
When he came to Moscow to hand over to the artists the paintings
Она имела большой успех, в том числе и коммерческий, и, приехав в Москву отдавать художникам картины
The Turkish leader came to Moscow to take part in the sixth session of the High-Level Cooperation Council of Russia and Turkey.
Турецкий лидер прибыл в Москву для участия в шестом заседании Совета сотрудничества высшего уровня между Российской Федерацией и Турецкой Республикой.
In the second half of the 14th century(not later than 1378) Theophanes, a Byzantine icon-painter, came to Moscow from Constantinople.
Во второй половине столетия в Москву приезжает константинопольский мастер Феофан Грек( не позднее 1378 г.).
Verhoeven came to Moscow to present his films during the Days of the Netherlands,
Сам Поль Верхувен приехал вМоскву, чтобы представить свои фильмы наДнях Голландии,
especially if we are talking about the man who came to Moscow to work.
речь идет о человеке, приехавшем в Москву на заработки.
team for that purpose, and then some special units from Chechnya came to Moscow.
был сформирован оперативный штаб, а позже в Москву приехали спецгруппы из Чечни.
More than 32 journalists from 12 countries of the CIS and the Baltic States, South Ossetia and Abkhazia came to Moscow to participate in the project.
Для участия в проекте в Москву съехались 32 журналиста из 12 стран СНГ и Балтии, Южной Осетии и Абхазии.
In 2012 he finished the institute and came to Moscow, where lives at the moment.
В 2012 году заканчивает институт и переезжает в Москву, где проживает в настоящее время.
Then we came to Moscow and there were not 20 people but 50 before the show.
А потом мы поехали в Москву, где перед концертом было не 20 человек, а 50.
Lance Pilant: I first came to Moscow in mid-1992, less than one year after the fall of the Soviet Union.
Ланс Пилант: Я впервые оказался в Москве в середине 1992 года, менее чем через год после распада СССР.
Michael Ash, who came to Moscow from sunny Las Vegas,
Майкл Эш, который приехал в златоглавую из солнечного Лас-Вегаса,
But when the girl's brothers came to Moscow and learned that she got married without her family's consent,
Но когда в Белокаменную приехали братья девушки и узнали, что она без согласия семьи вышла замуж,
post-graduate students and faculty, came to Moscow from 14 different cities to discuss various aspects
аспиранты и преподаватели, приехали в Москву из 14 городов, чтобы обсудить различные аспекты и принципы устойчивого развития,
If you came to Moscow for a few days and want to know her closer
Если вы приехали в Москву на несколько дней и хотите узнать ее поближе
Alexey Klokov came to Moscow on the occasion of the meeting with the Deputy Minister of Culture of the People's Republic of China,
Алексей Клоков специально прилетел в Москву по случаю встречи с заместителем министра культуры Китайской народной республики,
how Jews came to Moscow, where they located,
откуда евреи прибыли в Москву, где поселились,
But when early in the winter of this year Levin came to Moscow, after a year in the country,
Но когда в нынешнем году, в начале зимы, Левин приехал в Москву после года в деревне
Результатов: 56, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский