can achievecan reachcan accomplishcan attainare able to reach
можно достичь
can be achievedcan be reachedcan be accomplishedmay be achievedit is possible to achievecan be attainedit is possible to reachcan be realizedis achievablecould be made
Примеры использования
Can attain
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
someofus thathavebeen less fortunate can attain jobs.
But we can attain consciousness of it. And such consciousness arises naturally the moment we know appearance as being appearance.
Но мы можем достичь сознания Реальности. И это осознание естественно настает в тот момент, когда мы понимаем, что внешность- это лишь внешность.
The highest inspired speech to which the human mind can attain, the word most unanalysably expressive of supreme truth,
Высшая вдохновленная речь, которой может достигнуть человеческий ум, слово, в высшей степени выражающее верховную истину,
We can attain those objectives only if we insist tenaciously on national dialogue.
Мы можем достичь этих целей только при условии, что будем упорно настаивать на ведении национального диалога.
Tantra is easy, natural, and you can attain through Tantra very easily,
Тантра легка, естественна и вы можете достичь с помощью тантры очень легко,
I am confident that global road safety is a goal that we all can attain.
глобальная безопасность дорожного движения является целью, которую мы все можем достичь.
Rotor Speed is expressed as a percentage of the maximum revolutions per minute(rpm) that the rotor can attain.
Rotor Speed( Скорость вращения ротора)- выражается как процент максимального числа оборотов в минуту( об/ мин), которого может достигнуть ротор.
With the first word, you invoke the Supreme in all that you can attain and all that you will attain, indefinitely.
Первым словом вы призываете Всевышнего во все, чего вы можете достичь, и во все, чего вы достигнете, и так бесконечно.
Pestsov maintained that art is one, and that it can attain its highest manifestations only by conjunction with all kinds of art.
Песцов же доказывал, что искусство одно и что оно может достигнуть высших своих проявлений только в соединении всех родов.
It is not something higher than the summit we can attain here, it is not one MORE rung.
Это не что-то более высокое; не вершины, которые мы можем достичь здесь, это не ЕЩЕ ОДНА ступень.
What we have been doing is to teach you that co-creativity is the highest form of empowerment you can attain as a mortal.
То, что мы делаем, это научить вас, что со- творчество является высшей формой расширения полномочий, которые вы можете достичь как смертный.
Transfer rates can attain up to 5Gb/s as opposed to USB 2.0's 480Mb/s.
Скорость передачи может достигать 5 Гбит/ с в отличие от USB 2. со скоростью 480 Мбит/ с.
Once you can attain them, so to speak,
Как только вы сможете достичь их, если можно так выразиться,
Species of crane fly, the largest of which is Holorusia brobdignagius, can attain a length of 23 cm(9.1 in) but are extremely slender and much lighter in weight than Gauromydas.
Более крупных размеров может достигать вид комаров- долгоножек Holorusia brobdignagius( Tipulidae)( длина с ногами до 23 см), но он много тоньше и меньше весит чем Gauromydas.
Creatures can attain the Paradise Father,
Создания способны достигнуть Райского Отца,
The mind of man can attain high levels of spiritual insight
Человеческий разум способен достигнуть высоких уровней духовного постижения
And neither Adjuster nor mortal can attain that unique goal without the full co-operation
Ни Настройщик, ни человек не могут достигнуть этой уникальной цели без всестороннего сотрудничества
But even before that he can attain to something of it all, grow in it, live in it,
Но даже до того он сможет достигнуть чего-то от всего этого, расти в этом, жить в этом,
Vii Reception arrangements can be mutually beneficial where they are premised on the understanding that many asylum-seekers can attain a certain degree of self-reliance, if provided with the requisite opportunities;
Vii механизмы приема могут быть взаимовыгодными, когда они основаны на понимании того, что многие просители убежища могут добиться определенной степени самообеспеченности, если им предоставляются соответствующие возможности;
It will require several generations working very hard for many decades before we can attain the level of an average developed country.
Потребуются жизни нескольких поколений, работающих очень упорно в течение многих десятилетий, прежде чем мы сможем достигнуть уровня средней развитой страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文