CAN BE ATTAINED - перевод на Русском

[kæn biː ə'teind]
[kæn biː ə'teind]
может быть достигнуто
can be achieved
can be reached
can be accomplished
may be achieved
can be attained
may be reached
can be obtained
can be realized
would be achieved
may be accomplished
можно достичь
can be achieved
can be reached
can be accomplished
may be achieved
it is possible to achieve
can be attained
it is possible to reach
can be realized
is achievable
could be made
можно добиться
can be achieved
can be done
can be made
can be accomplished
it is possible to achieve
may be achieved
can be obtained
can be realized
can be reached
can be gained
может быть обеспечен
can be achieved
can be ensured
can be provided
can be secured
can be assured
can be attained
would be achieved
might be provided
можно обеспечить
can be achieved
can be ensured
can be provided
can be assured
it was possible to ensure
can be secured
it is possible to achieve
may be achieved
can be attained
it is possible to provide
может быть выполнена
can be performed
can be done
can be carried out
can be made
can be implemented
may be performed
can be accomplished
can be executed
may be made
can be attained
достигается
is achieved
is reached
is accomplished
is obtained
has been
is attained
is being
is pursued
can be
is gained
может быть достигнута
can be achieved
can be reached
may be achieved
can be attained
can be accomplished
can be realized
could be met
may be realized
is achievable
could be made
могут быть достигнуты
can be achieved
can be reached
might be achieved
can be met
can be attained
may be reached
can be accomplished
can be realized
can be made
can be obtained
может быть достигнут
can be achieved
can be reached
may be achieved
can be made
can be attained
might be reached
would be achieved
can be obtained
can be accomplished
can be met

Примеры использования Can be attained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We believe that such a balance can be attained with a total membership of roughly 25.
Мы считаем, что такого равновесия можно достичь, если увеличить общее число членов Совета примерно до 25.
lasting solution can be attained only by peaceful negotiations.
прочное урегулирование может быть достигнуто лишь путем мирных переговоров.
They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions.
Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты лишь путем насильственного ниспровержения всего существующего общественного строя.
Peru's view is that stability in Africa can be attained only by fighting against such social marginalization.
По мнению Перу, стабильность в Африке может быть достигнута лишь путем борьбы с такой социальной маргинализацией.
environment The Department of Environment of the MoLWE believes sustainable development can be attained by securing a healthy viable environment.
водных ресурсов и окружающей среды считает, что устойчивого развития можно достичь путем обеспечения здоровой и жизнеспособной окружающей среды.
The Seventh Precept itself is known only the knight who occupies the very highest level of knighthood that can be attained in the order.
Само Седьмое Предписание известно только рыцарю, кто занимает самый высокий уровень рыцарства, которое может быть достигнуто в ордене.
Some objectives can be attained only by the end of the project;
Некоторые задачи могут быть достигнуты только к концу проекта,
This objective can be attained only if there is a confluence of political will to act decisively.
Эта цель может быть достигнута лишь при наличии единой политической воли к решительным действиям.
And the“raising of Kundalini” can be attained neither by beating the coccyx against the floor
И« подъем» кундалини не может быть достигнут ни биением копчиком об пол,
eventual unification can be attained only through dialogue.
возможного воссоединения можно достичь только в рамках диалога.
Some of these objectives can be attained in our lifetime, while others will be left to succeeding generations.
Некоторые из этих целей могут быть достигнуты еще при жизни нашего поколения, в то время как другие придется осуществлять поколениям, которые придут нам на смену.
This objective can be attained by the adaptation to present-day needs of a large number of State regulations affecting market conditions.
Эта цель может быть достигнута путем адаптации многочисленных законодательных положений государства, влияющих на состояние рынка, к потребностям настоящего времени.
This result can be attained only through the full and complete realization of the purposes
Этот результат может быть достигнут лишь при полном и всеобъемлющем выполнении целей
the most unexpected flavors can be attained by mixing.
состоит из нескольких составляющих, при миксе которых можно достичь самых неожиданных вкусов.
The required process temperature and humidity can be attained by varying the number of stackable heating sections comprising the conditioner.
Нужная производственная температура и влажность могут быть достигнуты благодаря различному размещению модульных нагревательных элементов.
This goal can be attained only through a continuous reform of the working methods of the Council.
Эта цель может быть достигнута только на основе постоянного реформирования методов работы Совета.
The strategy explains how those objectives can be attained through the implementation of certain types of activities.
В стратегии объясняется, как эти цели могут быть достигнуты путем осуществления определенных видов деятельности.
Highest efficiency, in theory, can be attained through pure work with no regard for the workers(for example,
Высокая эффективность, в теории, может быть достигнута через чистую работы, не обращая внимания на рабочих( например,
If the purpose of forced transfer can be attained by some other means, forced transfer is prohibited.
Если цель насильственного отчуждения может быть достигнута какими-то другими средствами, то насильственное отчуждение запрещается.
It is with the establishment of confidence-building measures adapted to regional realities that less ambitious but very significant goals can be attained.
Именно за счет реализации мер укрепления доверия с учетом региональных особенностей могут быть достигнуты менее амбициозные, но весьма значительные цели.
Результатов: 111, Время: 0.1057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский