CASE OF EXPULSION - перевод на Русском

[keis ɒv ik'spʌlʃn]
[keis ɒv ik'spʌlʃn]
случае высылки
case of expulsion
event of expulsion
event of return
if deported
if expelled
event of deportation
cases of deportation
case of removal
случай высылки
case of expulsion
случаях высылки
cases of expulsion
случае отчисления

Примеры использования Case of expulsion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
national origin in expelling aliens and in allowing them to pursue effective remedies in case of expulsion.
предоставлять им возможность прибегать к эффективным средствам правовой защиты в случае высылки.
national origin in expelling aliens and in allowing them to pursue effective remedies in case of expulsion.
национального происхождения при высылке иностранцев и разрешить им пользоваться эффективными средствами судебной защиты в случае высылки.
not exceeding for two years in the case of expulsion, according to specific legal provisions.
не более 2 лет в случае выдворения- согласно соответствующим положениям законодательства.
In its general recommendation XXX, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination stressed the need for an effective remedy in case of expulsion and recommended that States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination"[ e] nsure that[…] non-citizens have equal access to effective remedies,
В своей общей рекомендации№ 30 Комитет по ликвидации расовой дискриминации подчеркнул необходимость в эффективных средствах правовой защиты в случае высылки и рекомендовал государствам-- участникам Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации<<
Cases of expulsion and physical aggression were rare.
Случаи выселения и физических нападений являются редкими.
They include cases of expulsion, unlawful seizure of passports, etc.
Эти постановления касаются случаев высылки, незаконного получения паспорта и т. д.
Cases of expulsion or deportation decided by the immigration tribunals;
Количества случаев высылки или депортации по решению иммиграционных трибуналов;
In cases of expulsion from the Czech Republic, the police may request transit through the territory of another State on the basis of an international treaty.
В случае высылки из Чешской Республики полиция может просить осуществления транзита через территорию другого государства на основе международного договора.
Please provide statistical data on to the implementation of article 3 of the Convention in cases of expulsion or return(refoulement) of foreigners,
Просьба представить статистические данные в отношении осуществления статьи 3 Конвенции в случаях высылки или возвращения( refoulement)
Subsequently, the new provision would also apply in cases of expulsion to other countries such as Switzerland,
Впоследствии это новое положение будет также применяться в случае высылки в другие страны, например в Швейцарию,
Provide information about cases of expulsion, return(refoulement) or extradition by the State party filed to the European Court of Human Rights.
Просьба представить информацию о случаях высылки, возвращения( refoulement) или выдачи государством- участником, жалобы на которые были поданы в Европейский суд по правам человека.
With regard to personal rights to be respected in cases of expulsion, international law is applicable through both customary
Что касается прав лица, которые должны соблюдаться в случае высылки, то международное право проявляется как через обычное право,
The Agency keeps the information on the cases of expulsion executed before 1st September 2014,
Агентство хранит информацию о случаях высылки, осуществленных до 1 сентября 2014 г.,
Please indicate what legal guarantees have been established to meet the requirements of article 3 of the Convention in cases of expulsion or return of foreigners.
Просьба указать, какие правовые гарантии установлены для соблюдения требований статьи 3 Конвенции в случае высылки и возвращения иностранцев.
Please provide information concerning the implementation of article 3 of the Convention in cases of expulsion or return(refoulement) of foreigners, indicating, in particular.
Просьба представить информацию об осуществлении статьи 3 Конвенции в случаях высылки или принудительного возвращения иностранцев с указанием, в частности.
The French idea is to establish a systematic mutual information mechanism for the competent authorities of the member States in cases of expulsion involving terrorism.
Идея Франции заключается в создании механизма систематического взаимного обмена информацией между компетентными властями государств- членов в случае высылки, связанной с терроризмом.
Such a restriction, however, applies only in cases of expulsion before the exercise of the procedural safeguards laid down in this article.
Такое ограничение, однако, применяется только в случаях высылки до осуществления процессуальных гарантий, изложенных в этой статье.
Please provide statistical data about the implementation of article 3 of the Convention in cases of expulsion or return(refoulement) of foreigners, indicating, in particular.
Просьба представить статистические данные об осуществлении статьи 3 Конвенции в случаях высылки или возврата иностранцев с указанием, в частности.
How does the State party ensure compliance with article 3, paragraph 1, of the Convention in cases of expulsion, return or extradition?
Каким образом государство- участник гарантирует соблюдение пункта 1 статьи 3 Конвенции в случаях высылки, возвращения или выдачи?
Peoples' Rights has reaffirmed the principle of non-refoulement with respect to torture in cases of expulsion.
народов подтвердила принцип non- refoulement применительно к пыткам в случаях высылки.
Результатов: 44, Время: 0.0754

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский