CHALLENGES STILL - перевод на Русском

['tʃæləndʒiz stil]
['tʃæləndʒiz stil]
проблемы по-прежнему
problems still
problems remain
problems continue
challenges still
challenges remain
challenges continue
issues continue
issues remained
серьезные проблемы все еще

Примеры использования Challenges still на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the process has also illustrated how significant the challenges still are to Liberia's security sector,
Однако процесс также продемонстрировал сложность задач, которые все еще стоят перед Либерией в области безопасности, в особенности в плане материально-технической поддержки,
Nonetheless, challenges still exist due to disparities between urban
Тем не менее трудности по-прежнему сохраняются из-за диспропорций между городским
He also stressed that considerable challenges still lay ahead
Он отметил также сложные задачи, которые еще предстоит решить,
However, we must recognize that numerous challenges still face peace in the world
Однако мы должны признать, что многочисленные проблемы, которые все еще бросают вызов миру на нашей планете,
economic and social challenges still facing the country.
экономических и социальных проблем, все еще стоящих перед страной.
these presentations also confirm that priorities and challenges still remain.
эти доклады свидетельствуют также о том, что приоритеты и проблемы все еще сохраняются.
and discussed challenges still faced in the implementation of resolution 1540 2004.
осуществлению резолюции 1540( 2004), а также обсудили проблемы, все еще возникающие в ходе ее осуществления.
considerable challenges still threaten the sustainable development of those oceans
значительные вызовы все еще угрожают устойчивому развитию океанов
it has been evident that various challenges still confront the optimal functioning of the integrated operational teams,
нескольких месяцев стало очевидно, что различные проблемы по-прежнему мешают оптимальному функционированию комплексных оперативных групп,
Certainly, major challenges still remained in important areas, including security sector reform, transitional justice
Безусловно, серьезные проблемы еще остаются в имеющих важное значение областях, включая реформу в области обеспечения безопасности,
Uzbekistan called on the international community to provide Nigeria with all necessary assistance to overcome the challenges still faced for the protection of human rights
Узбекистан призвал международное сообщество оказать Нигерии всю необходимую помощь для решения проблем, до сих пор возникающих в рамках защиты прав человека
as well as his remarks about major challenges still to be overcome by the Timorese Government itself
также его замечания о тех больших задачах, которые еще предстоит решить самому тиморскому правительству
focusing their statements on the lessons learned and the challenges still facing the international community in implementing the Cairo Programme of Action.
уделяя основное внимание приобретенному опыту и задачам, которые попрежнему стоят перед международным сообществом в связи с осуществлением Каирской программы действий.
The representative of Uganda, noting that the 10-year review of the Almaty Programme of Action provided a timely opportunity to assess the progress made and the challenges still being faced
Представитель Уганды, отметив, что 10- летний обзор хода осуществления Алматинской программы действий предоставляет возможность на нужном этапе проанализировать достигнутый прогресс и проблемы, по-прежнему стоящие на повестке дня,
a proposal for the implementation of continuing contracts and an update on the review of permanent contracts, and outlines the challenges still faced with respect to conditions of service for staff in non-family duty stations,
содержатся дополнительные сведения о пересмотре постоянных контрактов и перечисляются проблемы, которые еще предстоит решить в деле унификации условий службы сотрудников в<<
appreciates the opportunity to participate in ongoing efforts to review progress on its implementation and to reflect on challenges still standing in the way of gender equality
в постоянных усилиях по проведению обзора хода ее выполнения, акцентируя при этом внимание на вызовах, которые по-прежнему стоят на пути обеспечения равенства между мужчинами
The challenge still to be tackled in this area is to promote environmental health,
Главной задачей, которую предстоит решить в этой области, является улучшение санитарно-гигиенических условий с
Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector.
Правительство стремится к установлению паритета в высших эшелонах государственной службы, однако проблемой по-прежнему остается низкое представительство женщин на должностях корпоративного принятия решений в частном секторе.
Another challenge still confronting the Government is the sustenance of the police force, especially in terms of salaries
Еще одна проблема, до сих пор не решенная правительством, заключается в устойчивом поддержании полицейских сил,
Despite these developments, the challenge still remains on how to return a country that is in debt distress to a sustainable fiscal track,
Несмотря на эти усилия, по-прежнему нерешенными остаются вопросы о том, как восстановить в стране, которая переживает долговой кризис, устойчивость налогово- бюджетной сферы,
Результатов: 46, Время: 0.0648

Challenges still на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский