children and adolescentschildren and teenagerschildren and young peoplechildren and youthchildhood and adolescencechildren and young personschildren and juvenileschildren and teenskids and teenschildren and youngsters
children and adolescentschildren and teenagerschildren and young peoplechildren and youthchildren and young personschildren and juvenileschildren and youngsterschildhood and adolescencekids and teens
children and adolescentschildren and teenagerschildren and young peoplechildren and youthchildren and young personschildren and juveniles
Примеры использования
Children and juveniles
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Statutory provisions for handling child abuse are contained in the Protection of Children and Juveniles Ordinance, formerly known as the Protection of Women and Juveniles Ordinance.
Законодательные положения, касающиеся случаев жестокого обращения с детьми, содержатся в Законе о защите детей и подростков, ранее известном как Закон о защите женщин и подростков..
The problem of the non-existence of a separate justice system for children and juveniles is the subject of discussions held by the recodification commission concerning the Penal Code.
Проблема отсутствия отдельной системы юстиции применительно к детям и подросткам является предметом дискуссий в Комиссии по реформе Уголовного кодекса.
Commission resolution 1996/32 and decision 1997/106 on the question of children and juveniles in detention.
решение 1997/ 106 Комиссии по вопросу о подвергаемых задержанию детях и несовершеннолетних.
general practitioners for children and juveniles, ambulatory gynaecologists and dentists.
врачей общего профиля для детей и подростков, гинекологов, осуществляющих амбулаторное обслуживание, и стоматологов.
Twenty-one expert social workers were engaged to study and analyse juvenile cases and to assist children and juveniles, as well as judges prior to sentencing.
В общей сложности 21 социолог был привлечен к работе по изучению и анализу дел о несовершеннолетних лицах, предоставлению помощи детям и подросткам, а также судьям перед вынесением приговоров по делам о несовершеннолетних.
the Ordinance applies equally to all children and juveniles in need of care or protection.
положения Закона одинаково применялись ко всем детям и подросткам, нуждающимся в заботе или защите.
Under the Code, children and juveniles are regarded as having full civil, social, economic and cultural rights.
К числу базовых принципов этого Кодекса относятся положения о том, что дети и молодежь обладают всем набором гражданских, социальных, экономических и культурных прав.
Measures for the protection of and assistance to children and juveniles, particularly protection against economic
Меры по защите и оказанию помощи детям и молодежи, в частности по защите их от экономической
persons deprived of their liberty andchildren and juveniles within the justice system.
The expert group meeting on children and juveniles in detention was convened at Vienna from 30 October to 4 November 1994.
Совещание группы экспертов по положению находящихся под стражей детей и несовершеннолетних лиц было созвано в Вене с 30 октября по 4 ноября 1994 года.
legal obligation to enrol children and juveniles in school so that they can complete their education.
правовую обязанность по набору детей и подростков в школы, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения.
A special tradition of the football club is International Football Tournament among children and juveniles devoted to Children's Day which is held in Kupyansk every year.
Особая традиция футбольного клуба- Международный турнир по футболу среди детей и юношей, посвященный Дню защиты детей, который проводится в городе Купянск ежегодно.
In addition, the court is required to order convicted sex offenders against children and juveniles to take special education or therapy, in addition to punitive sentence.
Кроме того, помимо применения карательных санкций к лицам, осужденным за сексуальные преступления в отношении детей и несовершеннолетних, суды обязаны направлять их на перевоспитание или лечение.
One of the essential elements of the legislation is that children and juveniles may not be sentenced to imprisonment.
Одним из основных элементов этого закона является положение о том, что к детям и несовершеннолетним не может быть применено тюремное заключение.
Control is at present not conducting activities specifically focused on children and juveniles in detention.
время не осуществляет деятельности, сосредоточенной исключительно на проблемах содержания под стражей детей и несовершеннолетних.
As of the same date, a total of 2,200 general practitioners for children and juveniles were registered(96 per cent in the non-governmental sector),
По состоянию на эту же дату было зарегистрировано 2 200 врачей общего профиля для детей и подростков( 96% в негосударственном секторе),
As stated earlier in the report, the Special Committee is also concerned about the situation affecting detained Palestinian children and juveniles, and it calls on Israel to respect its obligations under the Convention on the Rights of the Child,
Как указывалось в докладе ранее, Специальный комитет также обеспокоен положением задержанных палестинских детей и несовершеннолетнихи призывает Израиль соблюдать его обязательства по Конвенции о правах ребенка,
While in 2004 and 2005, 9- 10 thousand children and juveniles from children music and fine arts schools participated in chorus contests, in 2006 and 2007 their number increased to 12000 children..
Если в 2004 и 2005 годах в конкурсах хоровых коллективов приняло участие 9- 10 тысяч детей и подростков из детских музыкальных и художественных школ, то в 2006 и 2007 годах количество участников возросло до 12 тысяч детей..
The objective was to provide our children and juveniles with more comprehensive information about the heroism the Azerbaijani Army displayed in April 2016 battles,
Цель заключается в более полном информировании детей и молодежи о героизме, проявленном азербайджанской армией в апрельских боях 2016 года
The Congress adopted two resolutions relating to children and juveniles as victims and perpetrators of crime,
Конгресс принял две резолюции, касающиеся детей и несовершеннолетних как жертв и исполнителей преступлений,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文