CLOSURE POLICY - перевод на Русском

['kləʊʒər 'pɒləsi]
['kləʊʒər 'pɒləsi]
политика закрытия границ
closure policy
политика закрытия
closure policies
политика блокады
embargo policy
closure policy
policy of blockade
политика блокирования границ
политики закрытия границ
closure policy
политики блокады
of the embargo policy
of the blockade policy
closure policy

Примеры использования Closure policy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to live together and protested against the closure policy, which prevented residents from reaching Jerusalem.
выразил протест против политики закрытия, из-за которой жители не могут попасть в Иерусалим."
repeatedly condemned practices of collective punishment and closure policy, which had cost the economy an estimated US$ 8.6 million in losses.
неоднократно осуждавшейся практике коллективных наказаний и политике закрытия границ, которая обернулась для экономики ущербом в размере порядка 8, 6 млн. долл. США.
the Judaization of Jerusalem, the closure policy and the denial of the right of the Palestinian people to self-determination
иудаизации Иерусалима, политике закрытия территорий и отказе палестинскому народу в его праве на самоопределение
By mid-2001, the donor community had agreed on the need for a better understanding of the economic impact of the crisis and its accompanying closure policy, and the priorities that they should collectively address.
К середине 2001 года сообщество доноров признало необходимость более углубленной оценки экономических последствий кризиса и проводимой в связи с ним политики закрытия границ, и согласовало приоритетные задачи, которые ему необходимо решать на совместной основе.
some 80 students from the Gaza Strip enrolled at higher education institutions in the West Bank staged a demonstration in front of the Palestinian Council offices in Gaza against Israel's closure policy, which prevented them from returning to their studies.
студентов из сектора Газа, проходящих учебу в высших учебных заведениях на Западном берегу, провели перед зданием Палестинского совета в Газе демонстрацию протеста против проводимой Израилем политики закрытия территории, из-за которой они не могут продолжить свою учебу.
many others widely recognize Israel's closure policy as the most devastating factor limiting the Palestinian economy.
что проводимая Израилем политика закрытия территорий является наиболее разрушительным фактором, сдерживающим развитие палестинской экономики.
including confiscation of agricultural land, the closure policy and destruction of livelihoods.
включая конфискацию сельскохозяйственных земель, политику блокирования и уничтожение хозяйств.
This overall closure policy, coupled with policies of separation of the West Bank from the Gaza Strip,
Данная политика закрытия границ, в сочетании с политикой отделения Западного берега от сектора Газа,
the demolition of homes, severe curfews and the closure policy.
введения жесткого комендантского часа и политики блокады.
Dr. Ghosheh stated that Israel's closure policy, which was against the Oslo Accords
Д-р Гуша заявил, что проводимая Израилем политика закрытия границы, которая противоречит соглашениям Осло
including its closure policy and multiple checkpoints, were seriously undermining reconstruction
включая проводимую им политику закрытия районов и создание большого количества контрольно-пропускных пунктов,
A senior representative of the donor countries told Ha'aretz that the logic of a continued transfer of funds to the Authority was increasingly called into question by the parliaments of various donor countries since in practice the funds served only to subsidize the losses caused by Israel's closure policy.
Один из высокопоставленных представителей стран- доноров заявил газете" Гаарец", что парламенты различных стран- доноров все в большей степени подвергают сомнению логику продолжающегося перевода средств Палестинскому органу, поскольку на практике эти средства идут только на субсидирование потерь, вызванных проводимой Израилем политикой блокады территорий.
end the closure policy and the economic restrictions that were making Palestinians increasingly dependent on Israel for food and water; and stop the annexation of Palestinian lands.
прекратить проведение политики блокады и экономических ограничений, в результате которых палестинцы все в большей мере зависят от Израиля в отношении продовольствия и воды; и прекратить аннексию палестинских земель.
which included the destruction of houses and infrastructure, the closure policy, assassinations and collective punishment.
включая уничтожение домов и инфраструктуры, политику закрытия границ, убийства и коллективные наказания.
the Israeli blockade and closure policy in the occupied Palestinian territory,
израильскую блокаду и проводимую политику закрытия границ на оккупированной палестинской территории,
Mobility restrictions and closure policies, including access to humanitarian assistance.
Ограничения передвижения и политика закрытия доступа, включая доступ к гуманитарной помощи.
Closure policies and mobility restrictions.
Политика закрытия районов и режим ограничений на передвижение.
Mobility restrictions and closure policies.
Ограничения в отношении передвижения и политика блокады.
Mobility restrictions and closure policies.
Ограничения на передвижение и политика закрытия.
Israel's inhumane closure policies were preventing sustainable development,
проводимая Израилем бесчеловечная политика закрытия отдельных районов препятствуют устойчивому развитию,
Результатов: 45, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский