COLLECTING EVIDENCE - перевод на Русском

[kə'lektiŋ 'evidəns]
[kə'lektiŋ 'evidəns]
сбора доказательств
collection of evidence
gathering evidence
collecting evidence
gathering of evidence
evidentiary
evidencegathering
собирать доказательства
collect evidence
gather evidence
сбор улик
collection of evidence
collecting evidence
собирает улики
сбор доказательств
collection of evidence
gathering evidence
collecting evidence
gathering of evidence
сборе доказательств
gathering evidence
collection of evidence
gathering of evidence
collecting evidence
assembling evidence

Примеры использования Collecting evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNHabitat has already started collecting evidence and adding it to the Integrated Monitoring and Document Information System
ООН- Хабитат уже приступила к сбору таких данных и их включению в информацию для Комплексной информационной системы контроля
Its methodological work has contributed significantly towards collecting evidence on ICT developments worldwide,
Его методологическая работа явилась существенным вкладом в процесс сбора фактологической информации о достижениях в сфере ИКТ во всем мире,
Including making attorney inquiries and collecting evidence to prove the innocence of commiting any crime or facts allowing for
Включая направление адвокатских запросов, сбор доказательной базы, подтверждающей невиновность в совершении уголовного правонарушения,
secondly, while collecting evidence tax authorities often violate laws on handling evidence,
во-вторых, при сборе показаний налоговики часто нарушают порядок их оформления, из-за чего суд
Collecting evidence from these countries, including their search for adequate data sources
Сбор данных в этих странах, включающий поиск адекватных источников данных
Under the criminal law, collecting evidence by force, illegal detention or corporal punishment of detainees constitutes criminal offences.
Согласно уголовному законодательству применение силы для получения показаний, незаконное лишение свободы и применение телесных наказаний к лицам, содержащимся под стражей, являются уголовными преступлениями.
Many cases fail at the tracing phase due to exigent requirements imposed by requested jurisdictions in a stage where the requesting jurisdiction is in a weak position for collecting evidence.
Многие дела рассыпаются на этапе отслеживания ввиду чрезмерно строгих требований в запрашиваемых сторонах на этапе, когда у запрашивающей стороны имеются ограниченные возможности для сбора доказательственной базы.
they provide a level of detail that makes the difference when collecting evidence.
позволяют создавать изображения высокой четкости, незаменимые при сборе доказательств.
I believe you will not be surprised if I tell you that not a single episode of computer equipment being seized in Ukraine was actually carried out with the aim of collecting evidence.
Наверное, я не открою страшную тайну, если скажу, что ни одно изъятие компьютеров и серверов в Украине еще не было направлено на получение доказательств.
such as collecting evidence about abuse cases.
например в процессе сбора доказательств по делам о жестоком обращении.
inter alia, collecting evidence, screening and interviewing witnesses
в частности для сбора доказательств, отбора и опроса свидетелей
When Mansur Mingelov was released 15 days later he complained to the authorities about the ill-treatment and started collecting evidence of torture and other ill-treatment of other individuals, most of whom
После освобождения Мансура Мингелова спустя 15 дней он пожаловался властям на жестокое обращение и начал собирать доказательства применения пыток и других форм жестокого обращения относительно других людей, большинство из которых были этническими белуджами
the Prosecutor may use compulsory measures for collecting evidence(such as search
Прокурор может прибегать к принудительным мерам сбора доказательств( такие, как обыск,
such as serving documents, collecting evidence, enforcing confiscation orders at the request of other countries
вручение документов, сбора доказательств, исполнения приказов о конфискации по просьбе других стран
in particular by meeting with suspects during investigation, collecting evidence and acting in their clients' defence.
именно беседовать со своим клиентом на всех стадиях следствия, собирать доказательства и обеспечивать его защиту.
Strengthen law enforcement through capacity-building, including collecting evidence, identifying suspect personnel
Iv укрепление правоприменения за счет наращивания потенциала, включая сбор доказательств, идентификацию подозрительного персонала
inflicted by the militia and bandits, has led the United Nations to consider elaborating strategies for collecting evidence, identifying criminals
бандитов среди национального персонала Организации Объединенных Наций побудил ее рассмотреть возможность выработки стратегии для сбора доказательств, выявления преступников
It must, however, be emphasized that their effectiveness is sometimes limited by the difficulties of collecting evidence at the international level with respect to the transfer of capital,
Тем не менее следует подчеркнуть, что ее эффективность иногда ограничивается трудностями в сборе доказательств на международном уровне в вопросах перевода капиталов
Won't be able to resolve this problem in the nearest future. Secondly, due to the complexity of law that is globally in force, collecting evidence, prosecution, search,
Во-вторых, из-за сложностизаконов, действующих во всем мире, сбор доказательств в таких обстоятельствах, когда могли быть использованы Интернет
Moreover, check controls of the places and conditions of their employment, for the purpose of ascertaining whether the artistes are really present at the place of work and for the purpose of collecting evidence for any violation of the law.
Кроме того, проводятся проверки мест и условий их работы с целью установления, действительно ли танцовщицы присутствуют на своих рабочих местах, а также с целью сбора доказательств какого-либо нарушения закона.
Результатов: 84, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский