COMMITMENT TO THE OBJECTIVES - перевод на Русском

[kə'mitmənt tə ðə əb'dʒektivz]
[kə'mitmənt tə ðə əb'dʒektivz]
приверженность целям
commitment to the purposes
commitment to the goals
commitment to the objectives
adherence to the purposes
commitment to the aims
committed to the goals
dedication to the purposes
committed to the purposes
committed to the objectives
attachment to the purposes
приверженности целям
commitment to the objectives
commitment to the goals
commitment to the purposes
обязательства по выполнению задач

Примеры использования Commitment to the objectives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sudan has demonstrated its commitment to the objectives of that operation and has reiterated that it focuses on ensuring the arrival of relief to the affected citizens despite the impediments created by the rebels.
Судан продемонстрировал свою приверженность целям этой операции и вновь подтвердил, что его внимание сконцентрировано на обеспечении доставки гуманитарной помощи нуждающимся гражданам, несмотря на препятствия, чинимые повстанцами.
Consistent with its commitment to the objectives of the 10th Anniversary of the International Year of the Family, the State of Qatar will take concrete
С учетом своей приверженности целям десятой годовщины Международного года семьи Государство Катар предпримет конкретные шаги,
We reiterate our active and ongoing commitment to the objectives of the international community in favour of non-proliferation,
Мы подтверждаем нашу активную и неизменную приверженность целям международного сообщества, выступающего за нераспространение,
Our comments are based both on our abiding commitment to the objectives of the Peacebuilding Commission
Эти комментарии основаны на нашей неизменной приверженности целям Комиссии по миростроительству,
The Board therefore encourages the Government to give drug control issues the highest possible priority and to strengthen its commitment to the objectives of the international drug control treaties.
В этой связи Комитет призывает правительство Конго в рамках проводимой им политики максимально серьезно отнестись к вопросам контроля над наркотиками и крепить свою приверженность целям международных договоров о контроле над наркотиками.
States members renewed their commitment to the objectives of the zone, which took on greater significance in the context of the changing international system
Государства- члены вновь заявили о своей приверженности целям зоны, которая приобретает все большее значение в условиях изменения международной системы
we today affirm our commitment to the objectives and actions that reflect the themes of the International Year of Youth.
сегодня мы хотели бы подтвердить нашу приверженность целям и мерам, которые отражают темы Международного года молодежи.
we note that the key ingredients of successful resettlement include minimization of resettlement, commitment to the objectives of the resettlement by the developer, rigorous resettlement planning with the full participation of affected communities,
сведение к минимуму масштабов переселения, проявление со стороны застройщика приверженности целям переселения, обеспечение продуманного планирования переселения с участием всех затронутых общин
Consistent with its strong commitment to the objectives of disarmament and non-proliferation,
В соответствии со своей твердой приверженностью целям разоружения и нераспространения,
In that regard, the African States parties reiterate their commitment to the objectives of the ICC and call for the establishment of a suitable mechanism to enhance cooperation between the Court and States parties.
В этой связи являющиеся сторонами его Статута африканские государства вновь заявляют о своей приверженности целям МУС и призывают к созданию соответствующего механизма для укрепления сотрудничества между Судом и государствами, являющимися сторонами его Статута.
We hope that this commemorative day will encourage the entire international community to reaffirm its commitment to the objectives of the Programme of Action of the Cairo Conference
Мы надеемся, что в этот торжественный день все международное сообщество вновь подтвердит свои обязательства в отношении достижения целей, поставленных в Программе действий, принятой на Каирской конференции,
My country, which has reaffirmed its full commitment to the objectives of peace and stability,
Моя страна, подтверждающая свою полную приверженность задачам обеспечения мира
Unfortunately, Argentina's commitment to the objectives of resolution 1540(2004)
Аргентина стремится к достижению целей резолюции 1540, однако, к сожалению,
we have come to this special session to reaffirm and renew our commitment to the objectives established five years ago at the Copenhagen World Summit for Social Development.
мы собрались на этой специальной сессии, с тем чтобы вновь подтвердить свою приверженность задачам, поставленным пять лет назад в Копенгагене на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
While the JEM representatives restated their commitment to the objectives of the Sudan Revolutionary Front alliance regarding national political
Представители ДСР вновь заявили о своей приверженности целям альянса Суданского революционного фронта в отношении проведения национальных политических
in other respects we join in the statement made by Spain on behalf of the European Union reaffirming our commitment to the objectives of the United Nations Year for Tolerance.
в других отношениях мы присоединяемся к заявлению, сделанному представителем Испании от имени Европейского союза, и вновь заявляем о нашей приверженности целям Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
it reaffirmed its commitment to the objectives of its creation as well as to revitalizing
вновь подтвердил свою приверженность целям, определившим его создание, а также делу активизации
opportunity to relive the spirit of the first session of the Conference and offer renewed commitment to the objectives set out in the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach.
она может дать возможность возродить дух первой сессии Конференции и обновить обязательства по выполнению задач, изложенных в Общепрограммной стратегии Стратегического подхода.
In keeping with its position of condemning acts of terrorism in all its forms and its commitment to the objectives of the United Nations relating to the maintenance of international peace
В соответствии со своей позицией, заключающейся в осуждении террористических актов во всех их формах, и своей приверженностью целям Организации Объединенных Наций, касающимся поддержания международного мира
Governments had reaffirmed their commitment to the objectives of the Beijing Platform for Action,
Правительства подтвердили свои обязательства в отношении целей Пекинской платформы действий,
Результатов: 64, Время: 0.0955

Commitment to the objectives на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский