COMMUNICANTS - перевод на Русском

[kə'mjuːnikənts]
[kə'mjuːnikənts]
авторы сообщения
authors
communicants
petitioners
авторов сообщения
authors
communicants
petitioners
авторам сообщения
authors
communicants
petitioners

Примеры использования Communicants на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Slovakia) and has requested additional information from the Parties and the communicants.
Республика Молдова и Словакия) и запросил у Сторон и авторов сообщений дополнительную информацию.
with the participation of representatives of the Party concerned and the communicants.
при участии представителей соответствующей Стороны и авторов сообщения.
The draft findings would then be sent for comment to the Parties concerned and the communicants.
Затем проект выводов должен быть направлен соответствующим Сторонам и авторам сообщения для представления замечаний.
In their legal proceedings against the operator, the communicants allege that the operator is in breach of the United Kingdom's private nuisance law.
В ходе своих процессуальных действий против оператора авторы сообщения утверждали, что оператор нарушает принятый в Соединенном Королевстве закон об источнике частного неудобства.
It agreed to circulate these, in draft form, to the Parties concerned and the communicants for comments.
Он принял решение об их распространении в виде проекта среди соответствующих Сторон и авторов сообщений для представления ими замечаний.
The Committee discussed the communication at its twenty-fourth meeting, with the participation of representatives of both the Party concerned and the communicants.
Комитет обсудил это сообщение на своем двадцать четвертом совещании с участием представителей соответствующей Стороны и авторов сообщения.
In accordance with paragraph 34 of the annex to decision 1/7, the draft findings were then forwarded for comments to the Party concerned and to the communicants on 7 June 2010.
Затем согласно пункту 34 приложения к решению 1/ 7 проект выводов был направлен 7 июня 2010 года соответствующей Стороне и авторам сообщения с просьбой представить их замечания.
By letter dated 9 June 2009, the communicants responded to the questions raised by the Committee on 16 January 2009.
В письме от 9 июня 2009 года авторы сообщения ответили на вопросы, направленные Комитетом 16 января 2009 года.
to ensure that they were distributed to the Parties concerned and the communicants as soon as practically feasible.
обеспечить их распространение среди затрагиваемых Сторон и авторов сообщений в кратчайшие возможные сроки.
a few hundred meters from the communicants' homes.
от жилой улицы и в нескольких ста метрах от жилья авторов сообщения.
The authorities' demand for immediate payment did not assist the communicants in seeking access to justice.
Требование государственных органов незамедлительно возместить их расходы не оказало помощи авторам сообщения в получении доступа к правосудию.
The communicants allege that the Port of Tyne case provides an example of the above-mentioned allegations.
Авторы сообщения утверждают, что для подтверждения вышеупомянутых утверждений можно привести пример порта на реке Тайн.
draft had been prepared with the participation of the NGO community, including the communicants who had triggered the review of Armenia's compliance.
проект был подготовлен при участии сообщества НПО, включая авторов сообщений, послуживших основанием для рассмотрения вопроса о соблюдении Арменией своих обязательств.
with participation of representatives of both the Party concerned and the communicants, who answered questions,
проходившем с участием представителей соответствующей Стороны и авторов сообщения, которые ответили на вопросы,
The communicants furthermore submit that the costs of an application for a PCO can themselves be prohibitive for many organizations.
Кроме того, авторы сообщения утверждают, что расходы, связанные с подачей ходатайства о вынесении ЗПИ, могут сами по себе оказаться недоступными для многих организаций.
Where possible, the Committee will use audio conferencing and/or videoconferencing to facilitate the participation of Parties, communicants and observers.
По мере возможности Комитет будет использовать для содействия участию Сторон, авторов сообщений и наблюдателей аудио- и/ или видеоконференции.
The communicants and CAJE contend that the ruling by the Court of Appeal in Morgan v. Hinton Organics illustrates that courts enjoy considerable discretion in the application of the Convention.
Авторы сообщения и КДПОС утверждают, что решение Апелляционного суда по делу Морган против" Хинтон органикс" является свидетельством значительных дискреционных полномочий судов в применении Конвенции.
Where possible, the Committee would use audio conferencing and/or videoconferencing to facilitate the participation of Parties, communicants and observers.
По мере возможности, Комитет будет использовать для облегчения участия Сторон, авторов сообщений и наблюдателей аудио- и/ или видеоконференции.
The communicants note that it is possible under the law of the Party concerned to bring a private criminal prosecution.
Авторы сообщения отмечают, что в соответствии с законодательством соответствующей Стороны имеется возможность ходатайствовать о возбуждении уголовного дела частного обвинения.
On 9 May 2012, the communicants were invited to comment prior to the Committee's thirty-seventh meeting on the progress report
Мая 2012 года авторы сообщений были приглашены высказать до тридцать седьмого совещания Комитета свои замечания по докладу о ходе работы
Результатов: 208, Время: 0.0358

Communicants на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский