communication to the committeecomplaint to the committee
Примеры использования
Complaint to the committee
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Mr. Toonen submits that the action of the Department was motivated by its concerns over his high profile complaint to the Committee and his gay activism in general.
Г-н Тунен утверждает, что такие действия со стороны Департамента были мотивированы недовольством по поводу направления серьезной жалобы в Комитет и по поводу его активной деятельности в защиту прав сексуальных меньшинств в целом.
while anyone could address a complaint to the Committee, it would not necessarily be heard.
каждый может направить жалобу в Комитет, из этого не следует, что каждый заявитель будет обязательно заслушан.
before submitting his complaint to the Committee.
перед тем как представить свою жалобу в Комитет.
before submitting his complaint to the Committee.
прежде чем представил свою жалобу в Комитет.
The State party notes that the allegations made by the complainants in their complaint to the Committee were thoroughly examined by the Swedish Migration Board
Государство- участник отмечает, что утверждения, изложенные заявителями в их жалобе в Комитет, были тщательно рассмотрены шведским Миграционным советом
His complaint to the Committee relates to the very aspect of article 14,
Его жалоба в Комитет касается самой сути пункта 1 статьи 14,
As to the first complainant's political activities in Switzerland, the State party notes that he claims in his complaint to the Committeeto have actively supported the cause of the South Yemeni community since his arrival in Switzerland.
В отношении политической деятельности первого заявителя в Швейцарии государство- участник отмечает, что в своей жалобе в Комитет он называет себя активным поборником дела Южного Йемена после своего прибытия в Швейцарию.
The complainant argues that the alleged victims were unable to submit a complaint to the Committee themselves because they were detained in Mauritania,
Автор подчеркивает, что предполагаемые жертвы не могли сами представить в Комитет свое сообщение по причине их содержания под стражей в Мавритании,
The State party emphasizes, however, that in his complaint to the Committee, the complainant asserts that after he left the Congo he became active in CERDEC,
В то же время государство- участник отмечает, что в своей жалобе, поданной в Комитет, заявитель утверждает, что, покинув Конго, он активно работал в НОВДК- ассоциации,
Mr. Flinterman said that article 2 of the Optional Protocol provided that women's organizations that claimed that their rights had been violated under the articles of the Convention could submit a complaint to the Committee.
Г-н Флинтерман говорит, что статья 2 Факультативного протокола предусматривает, что женские организации, утверждающие, что их права, согласно статьям Конвенции, были нарушены, могут обращаться в Комитет с жалобой.
whereas she did not mention the existence of such a conviction either before the Swiss asylum authorities or in her complaint to the Committee.
она не сообщила о наличии такого осуждения ни швейцарским инстанциям, занимающимся вопросами убежища, ни в своей жалобе Комитету.
individuals who claim to be victims of a violation by a State party of the provisions of the Convention may submit a complaint to the Committee against Torture for consideration, subject to the conditions laid down in that article.
которые утверждают, что они являются жертвами нарушения государством- участником положений Конвенции, могут представить жалобу Комитету против пыток для рассмотрения при условии соблюдения предусмотренных в этой статье требований.
New Zealand Women referred to the Convention and requested additional information on the remedies available to women at the national level before they took their complaint to the Committee.
просит представить дополнительную информацию о средствах защиты, которыми женщинам следует воспользоваться на национальном уровне, прежде чем обращаться с жалобами в Комитет.
the Committee noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission in view of the fact that the author waited more than six years after exhaustion of domestic remedies before submitting her complaint to the Committee.
согласно которому данное сообщение следует признать неприемлемым как злоупотребление правом на представление сообщений ввиду того, что автор сообщения ждала более шести лет с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты, прежде чем подать свою жалобу в Комитет.
On 28 January 2008 the author recalled that his complaint to the Committee was based primarily on the following four claims:
Января 2008 года автор напомнил, что его жалоба в Комитет была подана главным образом по четырем следующим пунктам:
indicating that her complaint to the Committee relates only to the risk that she would face if returned to Mexico.
указывая на то, что направленная ею в Комитет жалоба касается лишь вопроса о рисках, с которыми она может столкнуться при возвращении в Мексику.
which stated that he wished to withdraw his complaint to the Committee as he had acted"in a temper,the complainant and were not instructed to withdraw the complaint before the Committee..">
он хочет отозвать свою заявление в Комитет, так как он действовал" сгоряча,в Комитет..">
Although he expressed the desire to withdraw his complaint to the Committee, he also expressed a wish to proceed with his criminal complaint against the former Minister of State, Bouguerra Soltani, whom he accuses of having tortured him,
Заявив о намерении отозвать свою жалобу из Комитета, заявитель в то же время сообщил о своем стремлении оставить в силе уголовную жалобу на бывшего Государственного министра Бугерру Солтани,
cannot himself submit a complaint to the Committee; the relationship between father
не может самостоятельно обращаться с жалобой в Комитет; родство между отцом
were introduced for the first time in their complaint to the Committee, i.e. more than two years after their initial asylum application.
эти обстоятельства впервые фигурируют в их жалобе, поданной Комитету, т. е. спустя более чем два года после их первоначального ходатайства об убежище.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文