CONCRETE EXPRESSION - перевод на Русском

['kɒŋkriːt ik'spreʃn]
['kɒŋkriːt ik'spreʃn]
конкретное выражение
concrete expression
concrete form
specific phrasing
particular expression
конкретное воплощение
concrete expression
is a concrete translation
concrete embodiment
конкретное отражение
concrete expression
explicit reflection
конкретным проявлением
concrete manifestation of
concrete expression of
concrete demonstration of
specific manifestation of
конкретным выражением
concrete expression
конкретного выражения
concrete expression
конкретным воплощением
concrete expression

Примеры использования Concrete expression на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
its discussions found no concrete expression in the form of a resolution or decision.
его дискуссии не имеют какого-либо конкретного выражения в форме резолюции или решения.
MERCOSUR gives living and concrete expression to economic integration
МЕРКОСУР дает жизнь и конкретное выражение принципам экономической интеграции,
reaffirming the UNV programme as a concrete expression of South-South cooperation.
в программе ДООН находит конкретное отражение сотрудничество Юг- Юг.
Your election is also a concrete expression of Secretary-General Kofi Annan's dedication to the cause of peace, as well as
Ваше избрание является также конкретным выражением приверженности Генерального секретаря г-на Кофи Аннана делу мира,
It gives concrete expression to the concept of sustainable use of biodiversity
Она является конкретным воплощением концепции устойчивого использования биологического разнообразия
its discussions did not find concrete expression in a decision or resolution.
итоги его обсуждений не находят конкретного выражения в каком-либо решении или резолюции.
The participation of the Director-General of WTO in the ninth session of the Conference was deemed as a concrete expression of the evolving cooperation between the two organizations.
Участие Генерального директора ВТО в работе девятой сессии Конференции было расценено как конкретное выражение развивающегося сотрудничества между двумя организациями.
Our collective efforts towards that end will give concrete expression to the hopes and dreams of the generation that first made“we the peoples” the basis for this Organization.
Наши коллективные усилия в этом направлении станут конкретным выражением надежды и мечты поколения, которое первым сделало слова" мы, народы," основой этой Организации.
must be rehabilitated and given concrete expression.
должна быть подтверждена и должна получить конкретное выражение.
This is a concrete expression of Israel's unwavering commitment to religious freedom,
Это является конкретным выражением непоколебимой приверженности Израиля свободе вероисповедания,
It is most important that good relations find concrete expression in the solution of pending bilateral issues.
Крайне важно, чтобы добрые отношения нашли конкретное выражение в разрешении неурегулированных двусторонних вопросов.
What you felt as a strong subtle air was the concrete expression of consciousness or conscious existence in itself independent of the body.
То, что вы чувствуете как сильный тонкий воздух было конкретным выражением сознания или сознательного существования самого по себе, независимого от тела.
for the adoption of a resolution by the General Assembly at this session in order to give concrete expression to this initiative.
при принятии резолюции Генеральной Ассамблеи на этой сессии для того, чтобы придать конкретное выражение этой инициативе.
By this action, African leaders have given concrete expression to their collective commitment to make the continent a nuclear-weapon-free zone.
Это явилось конкретным выражением со стороны лидеров африканских государств их коллективной приверженности задаче превращения континента в зону, свободную от ядерного оружия.
The importance of universal accession to human rights instruments could not be overstated, for it gave concrete expression to the international community's human rights commitments.
Нельзя переоценить важность всеобщего присоединения к документам по правам человека, ибо в этом- конкретное выражение обязательств международного сообщества в области прав человека.
A concrete expression of its interest in the topic was the fact that many environmental groups had disagreed with studies conducted in Argentina concerning the possible establishment of a nuclear-waste storage facility.
Конкретным выражением большой заинтересованности, проявляемой к этой теме, является несогласие многочисленных экологических групп с проведенным в Аргентине исследованием относительно возможности создания объекта для хранения ядерных отходов.
The Secretary-General's report is a valuable tool for evaluating the determination of the international community to give concrete expression to the decisions and recommendations it has laboured to negotiate and adopt.
Доклад Генерального секретаря является, по нашему мнению, полезным инструментом для оценки решимости международного сообщества дать конкретное выражение решениям и рекомендациям, которые с таким трудом обсуждались и принимались.
which is a concrete expression of human dignity,
который является конкретным выражением человеческого достоинства,
The Tunis conference is a concrete expression of African countries' full commitment to the Uruguay Round agreements
Тунисская конференция является конкретным выражением полной приверженности африканских стран договоренностям Уругвайского раунда
for mine victims is a concrete expression of the solidarity that is the very basis of peaceful international relations.
пострадавшим от мин, является конкретным выражением солидарности, лежащей в основе миролюбивых международных отношений.
Результатов: 122, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский