Примеры использования
Context of the fight
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Final report of the ad hoc group of experts on the implementation of existing human rights norms and standards in thecontext of the fight against extreme poverty(resolution 2005/9, para. 2);
Окончательный доклад специальной группы экспертов по вопросу об осуществлении действующих норм и стандартов в области прав человека в контексте борьбы с крайней нищетой( резолюция 2005/ 9, пункт 2);
in learning whether the provincial and territorial police forces, in thecontext of the fight against racial profiling, used the same training
пользуются ли полицейские силы на уровне провинций и территорий в рамках борьбы с расовым профилированием теми же программами подготовки
Ms. EID(Canada) said that, in thecontext of the fight against terrorism, the Canadian Border Services Agency(CBSA)
Г-жа ЭЙД( Канада) говорит, что в рамках борьбы с терроризмом Агентство пограничной службы Канады( АПСК)
It asked her to analyse the question of the protection of fundamental rights in thecontext of the fight against terrorism, to make appropriate recommendations
Она просила ее продолжать рассматривать вопрос о защите основных прав в условиях борьбы с терроризмом, вносить рекомендации по этому вопросу
fundamental freedoms in thecontext of the fight against terrorism, as well as of the violations of international refugee law
основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, а также по поводу нарушений международного беженского
The State party should ensure that its legislation adopted in thecontext of the fight against terrorism is fully consistent with all the provisions of the Covenant,
Государству- участнику следует обеспечить полное соответствие законодательства, принятого в рамках борьбы с терроризмом, всей совокупности положений Пакта,
The United Nations Office on Drugs and Crime, in thecontext of the fight against impunity and the strengthening of the rule of law, is working to assist Member States in reforming their criminal justice systems.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках борьбы с безнаказанностью и укрепления верховенства права оказывает государствам- членам помощь в реформировании их систем уголовного правосудия.
However, in thecontext of the fight against the Brotherhood, General Al-Sissi discovered
Так же, в рамках борьбы против Братства, генерал Аль- Сусси раскрыл
In thecontext of the fight against international terrorism, Burkina Faso has established an inter-ministerial committee
В рамках борьбы с международным терроризмом в Буркина-Фасо был создан межведомственный комитет,
The political and ideological context of the fight against terrorism is not only generating new forms of discrimination owing to its potential exploitation for political ends,
Политические и идеологические условия борьбы против терроризма не только порождают новые формы дискриминации посредством политической инструментализации, объектом которой он может стать, но и, что особенно важно,
as coordinator of the ad hoc group of experts on the implementation of existing human rights norms and standards in thecontext of the fight against extreme poverty.
г-ном Хосе Бенгоа по вопросу осуществления действующих норм и стандартов в области прав человека в контексте борьбе с крайней нищетой.
Also in thecontext of the fight against impunity, the Democratic Republic of the Congo enacted a new law giving the Courts of Appeal jurisdiction over international crimes committed in its territory,
В рамках борьбы с безнаказанностью в ДРК принят новый закон, позволяющий Апелляционному суду принимать к производству международные преступления, совершенные на его территории закон№
On human rights in thecontext of the fight against terrorism, his delegation recalled the urgent appeals of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning
Что касается вопроса прав человека в рамках борьбы с терроризмом, делегация Ливана напоминает о настоятельных призывах Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях,
The Working Group is even more concerned that, in context of the fight against terrorism, classified information
Еще бóльшую озабоченность у Группы вызывает тот факт, что в условиях борьбы с терроризмом ссылки на военные секреты
for example in thecontext of the fight against money laundering,
например, в рамках борьбы против« отмывания»
Many of his recommendations, however, were directly linked to the protection of women's rights in thecontext of the fight against terrorism.
большинство его рекомендаций имеет непосредственное отношение к проблеме защиты прав женщин в условиях борьбы с терроризмом.
extending the Army's powers in thecontext of the fight against terrorism and subversion.
который продлил полномочия армии в рамках борьбы против терроризма и подрывных действий.
of its essential role in fostering respect for human rights in thecontext of the fight against AIDS.
о его не менее важной роли в укреплении соблюдения прав человека в рамках борьбы со СПИДом.
In thecontext of the fight against the“rehabilitation of Nazism” a new article 354.1 was added to the Criminal Code,
В рамках борьбы с« реабилитацией нацизма» в УК была добавлена новая статья 354. 1,
The report also addressed the right to a fair trial in thecontext of the fight against terrorism, the activities of the International Criminal Court and the establishment of the Iraqi Special Tribunal,
В докладе рассматривается также вопрос о праве на справедливое судебное разбирательство в условиях борьбы с терроризмом, деятельность Международного уголовного суда и вопрос о создании Специального трибунала по Ираку,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文