contribute to the creationhelp to createfacilitate the creationcontribute to creatingcontribute to the establishmentfacilitate the establishmentpromote the establishmentpromote the creationhelp to establishhelp to build
способствовать формированию
fostercontribute to the formation ofcontribute to the development ofhelp shapecontribute to buildingfacilitate the establishment ofcontribute to the creation ofhelp forgehelp createcontribute to creating
to fostercontribute to buildingpromote the establishment ofhelp to createhelp to shapeto promote the formation offacilitate the emergence ofto contribute to the development ofto help buildencourage the building of
способствовать построению
help buildcontribute to buildingcontribute to achieving
enhancecontribute to strengtheninghelp to strengthenpromotefosterreinforcecontribute to the consolidationcontribute to the promotioncontribute to consolidatingserve to strengthen
promote the establishmentfacilitate the establishmentcontribute to the creationhelp createpromote the creationhelp to buildfostercontribute to the establishmentsupport the establishmentfacilitate the creation
help to createcontribute to the creationcontribute to creatingfostercontribute to the establishmentcontribute to buildingpromote the creationhelp to buildare instrumental in setting up
Strengthening domestic supply capacity requires efforts across a wide range of areas that contribute to building an attractive investment environment.
Для укрепления национального производственно- сбытового потенциала требуются усилия в широком спектре областей, способствующие формированию привлекательного инвестиционного климата.
He stressed that UNCTAD XII can contribute to building an international economic environment that fosters development by galvanizing support for a more development-friendly global economic,
Он подчеркнул, что ЮНКТАД XII может внести вклад в формирование международной экономической среды, содействующей ускорению развития, путем мобилизации поддержки глобальной экономической,
While they contribute to building social and environmental responsibility in private banks,
Хотя такие инициативы способствуют повышению социальной и экологической ответственности частных банков,
Contribute to building effective multi-stakeholder partnerships with a view to identifying innovative approaches to resolving commodity-related problems.
С содействовать налаживанию эффективного партнерства с участием широкого круга заинтересованных сторон в целях определения новаторских подходов для решения проблем, связанных с сырьевыми товарами.
This will contribute to building and preserving the institutional memory
Это будет способствовать накоплению и сохранению институциональной памяти
Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development.
Такая институциональная структура, безусловно, могла бы также содействовать укреплению благоприятной экономической среды, необходимой для развития частного сектора.
Contribute to building the political will necessary for implementing trade facilitation among various groups of countries;
Будет способствовать формированию политической воли, необходимой для реализации мер по упрощению процедур торговли в различных группах стран;
I hope that the direct flights will contribute to building much-needed confidence between the two countries.
прямые полеты будут содействовать укреплению крайне необходимого доверия между двумя странами.
He also wished to know whether the community-based ethos in which the national minorities lived constituted a constitutional solution that could contribute to building a federal republic.
Он также хотел бы знать, является ли этнос на основе общины, в рамках которого живут национальные меньшинства, конституционным решением, которое будет способствовать построению федеральной республики.
Provide sufficient time for response, and contribute to building statistical capacity at the national level.
Обеспечение достаточного времени для получения данных и содействие укреплению статистического потенциала на национальном уровне.
faith remain in us and contribute to building a better future for nations.
вере останется с нами и будет способствовать созданию лучшего будущего для всех стран.
4 in particular will contribute to building productive capacities
4 будут в первую очередь содействовать наращиванию производственного потенциала
The country office considered that these products/services were an innovative way to transfer knowledge and contribute to building new capacities.
Страновое отделение считало эти виды продукции/ услуг новаторским способом передачи знаний и содействия созданию новых возможностей.
In closing, allow me to relate a story to illustrate how youth can help or contribute to building a better and peaceful world through sport.
В завершение я хотел бы рассказать историю, с тем чтобы проиллюстрировать, как молодежь может помогать или содействовать строительству более совершенного и миролюбивого мира при помощи спорта.
to allow the Iraqi migrants to return and contribute to building their country(Kuwait);
предоставления иракским мигрантам возможности вернуться и содействовать строительству своей страны( Кувейт);
cause considerable revenue losses and contribute to building a general public hostility towards pipelines.
ведут к существенным потерям финансовых поступлений и содействуют усилению общей враждебности общественности по отношению к трубопроводам.
India will actively contribute to building the renewed global partnership on peacekeeping that the Secretary-General has called for,
Индия будет активно способствовать созданию обновленного глобального партнерства в области миротворчества, к которому призывает Генеральный секретарь,
Both projects will be closely linked, and will contribute to building a consensus on a limited number of priority areas that lend themselves to regional cooperation among the member States,
Оба проекта будут тесно связаны друг с другом и будут способствовать формированию консенсуса по ограниченному числу приоритетных областей, в которых имеются возможности для регионального сотрудничества между государствами- членами
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文