CONVENTIONAL DISARMAMENT - перевод на Русском

[kən'venʃənl dis'ɑːməmənt]
[kən'venʃənl dis'ɑːməmənt]
разоружения в области обычных вооружений
conventional disarmament
disarmament in the field of conventional weapons
обычное разоружение
conventional disarmament
разоружение в области обычных вооружений
conventional disarmament
disarmament in the field of conventional weapons
разоружении в области обычных вооружений
conventional disarmament
разоружению в области обычных вооружений
conventional disarmament
обычному разоружению
conventional disarmament
обычным разоружением
conventional disarmament

Примеры использования Conventional disarmament на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I believe no one can doubt that nuclear disarmament and conventional disarmament, arms control
Как я думаю, никто не может сомневаться, что ядерное разоружение, обычное разоружение, контроль над вооружениями,
Affirms its support for the objectives of nuclear and conventional disarmament, as set out in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,
Подтверждает свою поддержку целей ядерного и обычного разоружения, изложенных в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
While retaining its traditional aspects, regional and conventional disarmament has attained a new dimension that requires decisive actions.
Сохраняя свои традиционные аспекты, проблема регионального разоружения и разоружения в области обычных вооружений приобрела новое измерение, которое требует решительных действий.
On 27 October, Peru submitted a draft decision entitled"Conventional disarmament on a regional scale"(A/C.1/48/L.4), which read.
Октября Перу представило проект решения" Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне"( А/ С. 1/ 48/ L. 4), который гласил.
Some of them, like“FMCT”,“conventional disarmament” and“anti-personnel landmines”, have been recurrent issues in the CD's deliberations this year.
Некоторые из таких проблем, как, например," договор о прекращении производства расщепляющегося материала"," обычное разоружение" и" противопехотные наземные мины", периодически поднимаются в ходе дискуссий на КР в этом году.
if members wish to discuss any element of conventional disarmament, such as anti-personnel landmines(APLs), my delegation is
члены желают обсуждать любой из элементов обычного разоружения, как, например, проблему противопехотных наземных мин( ППНМ),
relating to conventional disarmament.
касающемся разоружения в области обычных вооружений.
Conventional disarmament has been and will continue to be the subject of concern
Разоружение в области обычных вооружений было и будет по-прежнему оставаться предметом озабоченности
regional disarmament and conventional disarmament, but which of these resolutions are implemented?
о региональном разоружении и разоружении в области обычных вооружений, однако выполняется ли какаялибо из этих резолюций?
proposals were also made to replace it by a new item entitled either"Conventional disarmament" or"Anti-personnel landmines.
также внесены предложения заменить его новым пунктом, озаглавленным либо" Обычное разоружение", либо" Противопехотные наземные мины.
These States consider that the Conference on Disarmament has a clear mandate to address conventional disarmament issues.
Эти государства считают, что Конференция по разоружению имеет четкий мандат на рассмотрение проблем обычного разоружения.
dealing with both nuclear and conventional disarmament.
один из которых касается ядерного разоружения, а другой-- разоружения в области обычных вооружений.
It has generally been recognized that conventional disarmament and conventional-arms control have better chances of success at the regional level.
Общепризнано, что разоружение в области обычных вооружений и контроль над ними имеют более вероятные шансы на успех на региональном уровне.
The objective of conventional disarmament measures should be undiminished
Цель мер по разоружению в области обычных вооружений должна состоять в сохранении на существующем уровне
Given the enhanced awareness of the importance of compliance with arms limitation and conventional disarmament agreements, CBMs may also serve the additional objective of facilitating their verification.
С учетом более четкого осознания важности соблюдения соглашений об ограничении вооружений и разоружении в области обычных вооружений меры укрепления доверия могут также способствовать достижению вспомогательной цели-- облегчению проверки соблюдения этих соглашений.
The principal contribution of Belarus to the non-proliferation of nuclear weapons and to conventional disarmament has been universally recognized.
Принципиальный вклад Беларуси в нераспространение ядерного оружия, в обычное разоружение, общепризнан.
should address conventional disarmament issues as well.
КР может и должна заниматься и проблемами обычного разоружения.
As approved by the General Assembly, the Conference on Disarmament should expeditiously formulate a framework for conventional disarmament and arms control at the regional and subregional levels.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи Конференция по разоружению должна оперативно сформулировать рамки для процесса разоружения в области обычных вооружений и контроля над вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях.
Approach to negotiations on nuclear and conventional disarmament"See Official Records of the General Assembly,
Общего подхода к переговорам по ядерному и обычному разоружению" См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи,
The European Union has continued its work on conventional disarmament through the implementation of its Code of Conduct on Arms Exports of 8 June 1998.
Европейский союз продолжает свою работу по разоружению в области обычных вооружений посредством осуществления своего Кодекса поведения в отношении экспорта оружия от 8 июня 1998 года.
Результатов: 164, Время: 0.0615

Conventional disarmament на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский