ОБЫЧНЫХ - перевод на Английском

conventional
обычных
традиционных
условных
общепринятых
конкретных видах обычного
конвенциональных
ordinary
очередной
обычный
обыкновенный
простой
рядовых
общеуголовные
ординарной
общего
normal
нормальный
обычный
обычно
норму
regular
очередной
регулярно
обычный
постоянный
регулярного
usual
обычно
всегда
привычный
традиционный
обычного
водится
common
взаимный
часто
общих
распространенных
единого
обычных
совместных
customary
обычно
обычного
традиционных
обычаев
привычным
routine
процедура
режим
распорядок
рутинных
обычных
регулярной
рутины
плановой
текущего
повседневной
standard
стандарт
стандартный
уровень
норма
типовой
обычный
нормативных
typical
типичный
обычный
обычно
характерный
типовой
традиционные
стандартные

Примеры использования Обычных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для всех обычных трапециевидных лезвий.
For all common trapezium blades.
Это касается обычных людей, находящихся в Кама- Локе.
It concerns the ordinary people being in Kama-Loka.
Собираем компьютеры от обычных офисных до мощных игровых.
Putting computers from usual offices to powerful game.
Для обычных людей, да.
For regular people, yes.
Конвенция построена на базовых обычных нормах по ведению военных действий.
The Convention built on the basic customary rules on the conduct of hostilities.
Для передачи обычных стереофонических аналоговых аудиосигналов.
To transmit conventional analog stereo audio signals.
В обычных условиях культивирования( 37 С)
Under standard culture conditions(37 С),
В обычных условиях функция Привязка к дороге устраняет случайную ошибку определения местоположения.
Under normal circumstances Lock-on-Road will eliminate the occasional position error.
Три обычных случая связаны с нечестностью слу жащих организаций, являющихся клиентами банка.
Three common examples involve dishonest employees of the bank customer.
Вне обычных торговых часов-<
Outside regular trading hours-<
После проведения обычных консультаций я намереваюсь принять это предложение.
Following the usual consultations, I intend to accept this proposal.
После регулярных обычных учений является чрезвычайно эффективный способ похудеть.
After the regular routine exercise is an extremely effective way to lose weight.
Они далеки от обычных автомобилей.
They are far from conventional cars.
Во всем мире был достигнут некоторый прогресс в обеспечении признания также обычных и традиционных прав.
Some progress has been made worldwide in also recognizing customary and traditional rights.
Перевозки FCL для обычных морских контейнеров 20',
FCL transport for standard 20', 40',
В обычных условиях кремний из пищевых продуктов усваивается плохо.
Under normal conditions, the silicon from food is absorbed poorly.
Наконечники обычных пипеток надеваются на коническую поверхность, на которой они удерживаются за счет трения.
Typical pipettes have cone-shaped shafts that rely on friction to hold tips firmly.
В обычных местах. В кровати. В машине.
In the regular places- a bed, in my car.
Выбор обычных людей сводится главным образом к четырем видам инвестиций.
Basically common men can choose four different kind of investment.
Это не касается обычных поставщиков с обычными условиями.
This does not apply usual suppliers to the usual conditions.
Результатов: 9267, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский