ОБЫЧНЫХ - перевод на Немецком

normalen
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnlichen
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
üblichen
обычно
всегда
обычными
принято
общим
konventionellen
обычные
традиционен
einfachen
легко
простой
так
попросту
простота
durchschnittlichen
средний
среднем
обычная
среднестатистический
составляет
regulären
регуляры
регулярными
alltägliche
обычным делом
каждый день

Примеры использования Обычных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нет?… Знаешь, что я ненавижу в обычных преступниках?
Weißt du, was ich an gewöhnlichen Kriminellen hasse?
Просто дочке обычных вшей именно Педикуленом шампунем выводили.
Nur die Tochter der üblichen Läuse mit Pediculen wurde mit Shampoo herausgenommen.
Исламское братство» считалось большинством обычных мусульман религиозной бандой.
Die Islamische Bruderschaft wurde von der Mehrheit der normalen Moslems als religiöse Bande angesehen.
Наши люди не боятся обычных волков.
Die Leute hier hätten keine Angst vor einem einfachen Wolf.
Устранение неисправностей обычных генераторов.
Fehlerbehebung bei gängigen DC-Hochspannungsg.
Bitcoin карты карты, которые похожи на ваших обычных банковских карт.
Bitcoin-Karten sind Karten, die zu Ihrem regulären Bankkarten ähnlich sind.
Я хотела узнать мнение не только пациентов, но и обычных людей.
Ich wollte nicht nur Krankenhauspatienten befragen, sondern auch alltägliche Leute.
Думаю, обычных нежелательных.
Die üblichen Unerwünschten, denke ich.
Похоже, что рабочие прибывают на обычных машинах.
Die Arbeiter scheinen in normalen Autos zu kommen.
И я люблю тебя за красоту, которую ты находишь в обычных вещах.
Und ich liebe dich für das Schöne, das du in den einfachen Dingen siehst.
Растет бактерия на обычных питательных средах.
Die Bakterien können problemlos auf gängigen Nährmedien kultiviert werden.
Он никак не действует на обычных людей.
Bei normalen Menschen hat es keine Wirkung.
Редко когда президент США вмешивался так прямо в дела обычных предприятий и потребителей.
Selten hatte ein US-Präsident so direkt in die Angelegenheiten der normalen Unternehmen und Verbraucher eingegriffen.
У него не было обычных чувств.
Er hatte keine normalen Gefühle.
Ни пороха, ни обычных пуль.
Kein Pulver, keine normalen Kugeln.
Д-р Дейнер говорит об обычных возможностях ЭСВ.
Dr. Dehner spricht von normalen ASW-Fähigkeiten.
То не были следы обычных богобоязненных наркоманов.
Das waren nicht die Hufspuren eines normalen gottesfürchtigen Heroinabhängigen.
так и в обычных аптеках.
online als auch in normalen Apotheken sein.
В остальном они ничем не отличаются от обычных мертвецов.
Ansonsten unterscheiden sie sich aber nicht von den normalen Stationszeichen.
Большинство детей, обычных детей… Даешь им ножницы-
Die meisten Kinder, normale Kinder, schneiden,
Результатов: 346, Время: 0.0574

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий