GEWÖHNLICHEN - перевод на Русском

обычных
normalen
gewöhnlichen
üblichen
konventionellen
einfachen
herkömmlichen
gängigen
durchschnittlichen
regulären
alltägliche
простых
einfachen
gewöhnlichen
simplen
leichten
обыкновенного
gewöhnlichen
ординарной
рядовых
gewöhnlichen
normalen
обычным
normalen
gewöhnlichen
üblichen
herkömmlichen
einfachen
nur
regulären
konventionellen
gewohnt
обычные
normale
gewöhnliche
üblichen
herkömmliche
einfache
konventionelle
nur
regulären
typische
обычными
normalen
gewöhnlichen
üblichen
konventionellen
herkömmlichen
einfachen
простые
einfache
gewöhnliche
simple
nur
schlichte
простыми
einfachen
gewöhnlichen
simpel
unedlen
обыкновенных
обыкновенной

Примеры использования Gewöhnlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil Dämonen nicht mit einem gewöhnlichen Essbesteck getötet werden können.
Потому что демонов невозможно убить обычным кухонным ножом.
Gewaltverbrechen an gewöhnlichen Menschen.
Преступления совершаемые простыми людьми.
Konvertieren gewöhnlichen Links auf Ihrer Website in Einkommen verdienen Links.
Преобразование обычные ссылки на ваш сайт в получения дохода ссылки.
Ja, mit der gewöhnlichen Hysterie.
Да, с обычными истериками.
Das sind keine gewöhnlichen Männer.
Это не простые люди.
Ein präziser Zusammenhang, den es bei gewöhnlichen Feldgrillen nicht gibt.
Точное соотношение, неприменимое к обычным полевым сверчкам.
Wir sind keine gewöhnlichen Menschen.
Мы не обычные люди.
nur ein gewöhnlicher Mann mit gewöhnlichen Gedanken.
я обычный человек с обычными мыслями.
Ich will keine gewöhnlichen Männer.
Мне не нужны простые люди.
Dennoch wird er es wohl meiner gewöhnlichen Alternative bevorzugen.
Но, думаю, он предпочел бы это моим обычным методам.
Typografische Anführungszeichen, Gedankenstriche und Auslassungspunkte in ihre gewöhnlichen Entsprechungen umwandeln.
Преобразовать нестандартные кавычки, тире и многоточия в их обычные эквиваленты.
Sie müssen keine gewöhnlichen Amerikaner sein.
Они не должны быть обычными американцами.
Will, das sind keine gewöhnlichen Diebe.
Уилл, это не простые воры.
Sie können den Kopfschützer vom gewöhnlichen USB-Kabel laden.
Вы сможете зарядить свой шлем обычным USB- кабелем.
Gewaltverbrechen an gewöhnlichen Menschen.
Преступления, связанные с обычными людьми.
Aber die Assassinen sind keine gewöhnlichen Krieger.
Но ассасины это не обычные воины.
Es ist eine würdige Alternative zu gewöhnlichen Hausschuhen.
Это достойная альтернатива обычным тапочкам.
Das sind keine gewöhnlichen Teelöffel.
ЭТО не обычные ЛОЖКИ.
Gewaltverbrechen mit gewöhnlichen Menschen.
Преступления, связанные с обычными людьми.
Das sind keine gewöhnlichen Leichen.
Капитан, это не обычные трупы.
Результатов: 271, Время: 0.0655

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский