ОБЫЧНЫМ - перевод на Немецком

normalen
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnlichen
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
üblichen
обычно
всегда
обычными
принято
общим
einfachen
легко
простой
так
попросту
простота
nur
всего лишь
только один
единственный
regulären
регуляры
регулярными
konventionellen
обычные
традиционен
gewohnt
жила
привык
обычно
обычным
привычно
normal
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normalem
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normaler
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnlicher
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
übliche
обычно
всегда
обычными
принято
общим
gewöhnlich
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
gewöhnliche
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально

Примеры использования Обычным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но, думаю, он предпочел бы это моим обычным методам.
Dennoch wird er es wohl meiner gewöhnlichen Alternative bevorzugen.
Может быть, они решили, что смогут победить т' лани обычным оружием.
Vielleicht hoffen sie auf einen Sieg über die T'Lani mit konventionellen Waffen.
Вам ее голос показался обычным или она была чем-то взволнована?
Klang sie normal? Oder war sie angespannt?
Вы сможете зарядить свой шлем обычным USB- кабелем.
Sie können den Kopfschützer vom gewöhnlichen USB-Kabel laden.
Фантастическое стало таким обычным, что перестало быть фантастикой.
Das Verrückte ist so normal, dass es gar nicht mehr verrückt ist.
Затем помыть обычным шампунем.
Dann mit normalem Shampoo waschen.
Это достойная альтернатива обычным тапочкам.
Es ist eine würdige Alternative zu gewöhnlichen Hausschuhen.
Все кажется обычным, за исключением детских лиц.
Alles scheint normal, bis auf die Gesichter der Kinder.
Если бы ты был обычным отцом, ты бы это понял.
Wärst du ein normaler Vater gewesen, hättest du das verstanden.
После чего помойте голову обычным шампунем.
Danach waschen Sie Ihre Haare mit normalem Shampoo.
Или просто своим обычным видом с надменной умешкой?
Oder einfach meinen normaler Blick"Arroganter Hohn"?
Обычным человеком.
Ein gewöhnlicher Mann.
Гарри был мне хорошим учителем потому, что он был обычным человеком.
Harry war mir ein guter Lehrer, weil er normal war, menschlich.
Обработайте керосином пополам с обычным растительным маслом.
Mit Petroleum zur Hälfte mit normalem Pflanzenöl behandeln.
Обычным лечением мигрени являются стероиды,
Die übliche Behandlungsmethode für Histaminkopfschmerzen sind Steroide,
Обычным человеком.
Ein normaler Mann.
Может, он стал обычным.
Vielleicht ist er wieder normal.
Ты всегда был и будешь обычным злом.
Dass du immer ein gewöhnlicher Böser sein wirst.
Он был обычным, скромным человеком.
Er war ein normaler, unscheinbarer Typ.
В Скандинавии обезглавливание было обычным методом смертной казни.
In der Republik Venedig war das Ertränken eine übliche Hinrichtungsmethode.
Результатов: 206, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий