NORMALEM - перевод на Русском

обычным
normalen
gewöhnlichen
üblichen
herkömmlichen
einfachen
nur
regulären
konventionellen
gewohnt
нормальной
normalen
gut
in ordnung
нормальным
normal
in ordnung
okay
gut
nach normalität
обычной
normalen
gewöhnlichen
üblichen
konventionellen
regulären
einfachen
herkömmlichen
gängige
typischen
nur
обычном
normalen
gewöhnlichen
üblichen
herkömmlichen
regulären

Примеры использования Normalem на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine politische Partei mit normalem Selbsterhaltungsinstinkt würde für ordnungsgemäße Präsidentenwahlen ein neues Gesicht hervorbringen, das einen unpopulären Amtsinhaber
Политическая партия, подстегиваемая обычным инстинктом самосохранения, произвела бы новое лицо для участия в правомерных президентских выборах,
Bei normalem Wachstum und der Entwicklung eines Kätzchens ist eine kleine Anzahl von Parasiten nicht besonders gefährlich,
При нормальном росте и развитии котенка небольшое количество паразитов не будет особенно опасно,
Unter normalem Gebrauch nach schließend Abstieg 10 Stunden lang,
Под нормальной пользой, после заключительного спуска на 10 часов,
morgens mit normalem Shampoo abwaschen und mit einem häufigen
утром помойте обычным шампунем и вычешите частым гребнем,
Das Mittel gegen Kakerlaken von Get wird mit normalem Wasser im Verhältnis 1:10
Средство от тараканов Гет разводится обычной водой в пропорции от 1:
auf der Unterseite gibt es viele Lüftungsöffnungen, um die Temperatur auf normalem Niveau zu halten.
на дне много вентиляционных отверстий для поддержания температуры на нормальном уровне.
Sicherheit und normalem Leben herrscht ein betrübliches Nullsummenspiel.
израильским суверенитетом, безопасностью и нормальной жизнью.
wusch morgens meinen Kopf mit normalem Shampoo.
утром помыла голову с обычным шампунем.
Ich machte Tests an normalem Utopium, aber um ehrlich zu sein,
Я проводил тесты на обычном Утопиуме, но, если быть честным,
Sie denkt, dass der Patient ein Gewinner ist. Ein normaler Typ mit einem normalem Problem.
Она думает, что пациент- победитель, просто обычный парень с обычной проблемой.
die Bedeutung in der Logik ist anders als in normalem Deutsch.
значение в логике не совсем совпадает со значением в обычном английском.
Aufgrund der Verfügbarkeit und Sicherheit von normalem Staub gelang es Piretrum, ein echtes Volksheilmittel gegen in großen Städten
Благодаря доступности и безопасности из обычного дуста Пиретрум успел превратиться в настоящее народное средство против тараканов,
Es sieht nach normalem Betrieb aus, aber das ist unmöglich,
Это похоже на обычный бизнес, но это невозможно,
Im Falle eines Angriffs auf eine Person mit normalem OS werden schwere Läsionen nur gelegentlich beobachtet, ihre Bisse sind einfach schmerzhaft.
В случае нападения на человека обычных ос серьезные поражения наблюдаются лишь изредка, их укусы просто болезненны.
auf der Unterseite gibt es viele Lüftungsöffnungen, um die Temperatur auf normalem Niveau zu halten.
на дне есть много отверстий для поддержания температуры в нормальных уровней.
Can den lokalen atmosphärischen Druck automatisch erkennen und die Temperatur bei normalem atmosphärischem Druck automatisch korrigieren.
Can автоматически обнаруживает местное атмосферное давление и автоматически корректирует температуру при стандартном атмосферном давлении.
erhalten Sie Läuse in etwa 6-7 Tagen bei normalem täglichen Gebrauch.
вывести вшей получится примерно за 6- 7 дней регулярного ежедневного применения.
insgesamt rutschfeste Kniebuchse erzielt die teilweise Umwandlung von normalem Muskeldruck. Atmungsaktive Knieschoner aus weichem Stoff für aktiven.
сустава Двойная фиксированная защита, общая противоскользящая коленная втулка обеспечивает частичное преобразование от нормального мышечного давления.
Wände und Türen mit normalem Waschmittel… Dann alles mit klarem Wasser.
вымыла сначала с обычным стиральным порошком все полы, шкафы, стены, двери… Затем все это чистой водой.
Der Dollar könnte schließlich steigen; die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen; Anlagewerte würden nicht übermäßig an Wert verlieren;
может вырасти; процентные ставки США достигнут нормального уровня; ценности активов не будут незаконно занижены;
Результатов: 60, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский