ОБЫЧНЫЙ - перевод на Немецком

nur
всего лишь
только один
единственный
normaler
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnlicher
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
übliche
обычно
всегда
обычными
принято
общим
einfacher
легко
простой
так
попросту
простота
typischer
типичный
характерно
обычный
обычно
свойственно
reguläre
регуляры
регулярными
durchschnittlicher
средний
среднем
обычная
среднестатистический
составляет
normale
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normalen
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
normales
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnliche
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
gewöhnliches
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
gewöhnlichen
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
üblicher
обычно
всегда
обычными
принято
общим
üblichen
обычно
всегда
обычными
принято
общим
übliches
обычно
всегда
обычными
принято
общим
einfach
легко
простой
так
попросту
простота
einfachen
легко
простой
так
попросту
простота
herkömmlicher
regulären
регуляры
регулярными
typisch
типичный
характерно
обычный
обычно
свойственно
einfache
легко
простой
так
попросту
простота
typischen
типичный
характерно
обычный
обычно
свойственно
reguläres
регуляры
регулярными
durchschnittliche
средний
среднем
обычная
среднестатистический
составляет
durchschnittlichen
средний
среднем
обычная
среднестатистический
составляет

Примеры использования Обычный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Обычный человек с усиками.
Nur ein Mann mit einem kleinen Schnurrbart.
Обычный рыжий таракан известен практически любому жителю северного полушария.
Die übliche rote Kakerlake ist fast jedem Bewohner der nördlichen Hemisphäre bekannt.
Обычный курьер положит конец глобальной бедности еще при нашей жизни.
Ein einfacher Lieferant kann die globale Armut zu unseren Lebzeiten ausmerzen.
Обычный день.
Ein normaler Tag.
Весна листьев: Обычный и параболистический тип с различным размером.
Blattfeder: Herkömmliche und Parabolische Art mit unterschiedlicher Größe.
Не обычный. Не обычный резиновый мяч.
Das ist kein gewöhnlicher Gummiball.
Обычный поиск в словаре иероглифов включается командой меню Настройка Словарь иероглифов.
Um die reguläre Suche im Kanji-Wörterbuch zu aktivieren, wählen Sie Einstellungen Kanjidic.
Это обычный шокер.
Es war nur ein Elektroschocker.
А здесь- обычный паук- крестовик Araneus diadematus.
Und hier- die übliche Spinnenjade Araneus diadematus.
Ты не обычный третий помощник, правда?
Bist kein typischer Dritter, was?
Я такой же обычный человек.
Ich bin ein normaler Mensch.
Он не обычный студент.
Er ist kein gewöhnlicher Student.
Я не обычный путешественник.
Ich bin kein einfacher Tourist.
SSD накопители быстрее и эффективнее, чем обычный SATA/ SAS Storage.
SSD-Speicher ist schneller und effizienter als der herkömmliche SATA/ SAS-Speicher.
Посмотрим, как ваш обычный фокусник провернет такое.
Mal sehen, ob euer durchschnittlicher Magier das auch bringen kann.
Используйте обычный 4" держатели назад.
Verwenden Sie reguläre 4"zurück Halter.
Обычный космический мусор.
Der übliche Weltraumschrott.
Обычный четвертак.
Nur ein Vierteldollar.
Значит, так выглядит твой обычный день?
So sieht also dein typischer Arbeitstag aus?
Пакт: Агатовый Лютоволк Поножи Солдата Щупальцев Бездны Защитное Ядро Обычный крепкий кристалл 15.
Bindung: Agaphit-Düsterwolf Kampfschützer der Abgrundtentakel Beschützerkern Gewöhnlicher Massivkristall 15.
Результатов: 593, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий