GEWÖHNLICHES - перевод на Русском

обычный
nur
normaler
gewöhnlicher
übliche
einfacher
typischer
herkömmliche
reguläre
durchschnittlicher
простой
einfach
nur
leicht
simpel
schlichtes
gewöhnlicher
übersichtliches
bloße
bin
обычная
nur
normaler
gewöhnlicher
übliche
einfacher
typischer
herkömmliche
reguläre
durchschnittlicher
обычной
nur
normaler
gewöhnlicher
übliche
einfacher
typischer
herkömmliche
reguläre
durchschnittlicher
обычное
nur
normaler
gewöhnlicher
übliche
einfacher
typischer
herkömmliche
reguläre
durchschnittlicher

Примеры использования Gewöhnliches на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein gewöhnliches Lykaner-Rudel vielleicht…
Шайка обычных ликанов, возможно.
Sie können ein gewöhnliches Hemd tragen.
Можно носить обычную рубашку.
Aber es war kein gewöhnliches Haus- es war ein Märchenhaus.
Но это был необычный дом- он был сказочным.
Das ist kein gewöhnliches Messer.
Это необычный нож.
Das ist kein gewöhnliches Ziel.
Это не заурядная цель.
New Yorks bester Taxi-Service" war kein gewöhnliches Taxiunternehmen.
Нью-Йорк Файнест" была необычной службой такси.
Sie können ein gewöhnliches Leben leben.
Можешь жить посредственной жизнью.
Er war kein gewöhnliches Tier.
То был необыкновенный зверь.
Einen gewöhnlichen Kaffee für ein gewöhnliches Leben.
Банальный кофе для банальной жизни.
Yoon Hae Ra ist kein gewöhnliches Mädchen.
Юн Хе Ра необычная девушка.
Warum zeige ich Ihnen hier einen Blumenkohl, ein total gewöhnliches und uraltes Gemüse?
Отчего я показываю вам цветную капусту, это обыденное и древнее растение?
Aber es gibt nichts Interessantes zu sehen. Es ist ein gewöhnliches Zimmer.
Здесь нет ничего интересного, это просто комната.
Dies ist kein gewöhnliches Unwetter, sondern ein starker,
Это не обычный шторм, а неистовая
sondern ein Komponist kein gewöhnliches Verdienst.
но композитор не обычный заслуга.
Amy Pond ist kein gewöhnliches Mädchen.
Эми Понд- не обычная девушка.
also Narvi gewöhnliches Wermut und Sie werden keine Byaki in Ihrem Haus haben.
так нарви обычной полыни и не будет у тебя в доме всякой бяки.
Dein Leiden beruht offensichtlich auf einem Nervenleiden und ist kein gewöhnliches physisches Leiden.
Ваше нездоровье, очевидно, в своей основе является болезнью нервов, а не обычное физическое нарушение.
Das Bierbad ist kein gewöhnliches Wannenbad, sondern eine einzigartige Kombination mit enzymatischer, stoffwechselfördernder Wirkung.
Пивной курорт не простые ванны, но с уникальным сочетанием ферментативных, stoffwechselfördernder эффект.
Nun, Kumarin ist sehr gewöhnliches Zeugs, ein Stoff in der Duftwelt, der von einer Bohne aus Südamerika stammt.
Кумарин- довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба.
aber Kokosnussstaub oder gewöhnliches Sägemehl für Katzenstreu passen perfekt.
вот кокосовая труха или обычные опилки для кошачьего туалета подойдут идеально.
Результатов: 64, Время: 0.0785

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский