ОБЫЧНОЙ - перевод на Немецком

normalen
нормальный
обычный
обычно
норма
естественно
gewöhnlichen
обычно
типично
как правило
обыкновенно
обычная
банально
üblichen
обычно
всегда
обычными
принято
общим
konventionellen
обычные
традиционен
regulären
регуляры
регулярными
einfachen
легко
простой
так
попросту
простота
typischen
типичный
характерно
обычный
обычно
свойственно
nur
всего лишь
только один
единственный

Примеры использования Обычной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пора возвращаться к обычной программе.
Es war Zeit, zum normalen Programm zurückzukehren.
И вообще, сколько способны жить тараканы в обычных условиях обычной квартиры?
Und wie viele Kakerlaken können im Allgemeinen unter normalen Bedingungen einer normalen Wohnung leben?
Наша Авто Партнерская программа позволяет добавить свой адрес электронной почты к обычной ссылке.
Unser Auto Affiliate-Programm ermöglicht es Ihnen, Ihre E-Mail-Adresse zu einem normalen Link hinzuzufügen.
GoboLinux Recipes должен быть совместим и с обычной, и с Rootless установками.
GoboLinux Rezepte sollten zu normalen und wurzellosen Installationen kompatibel sein.
Сравнение между нитрида кремния и обычной подшипниковой стали 100 cr6 по показано на схеме.
Ein Vergleich zwischen Siliziumnitrid und konventionellem Lagerstahl 100 Cr6 zeigt das Diagramm.
Для его обычной добычи, летающих насекомых, слишком холодно.
Es ist zu kalt für seine normale Beute… fliegende Insekten.
А что такое обычной день, в общем- то?
Was ist überhaupt ein normaler Tag, mal ernsthaft?
Ты всегда хотела обычной жизни для меня.
Du wolltest immer, dass ich ein normales Leben führe.
Обычной жизни.
Ein normales Leben.
Пинта обычной воды.
Ein normales Glas Trinkwasser.
Это вроде обычной воды, сэр. Только ядро водорода состоит из двух.
Wie normales Wasser, Sir, nur dass der Wasserstoffkern.
Может, она хотела нарядиться обычной хиппи, но Эшли сделала ее шлюхой.
Vielleicht wollte sie als normaler Hippie gehen, aber durch Ashley Valentine wirkt es nuttig.
Он сказал: обычной водой, и просил его больше не беспокоить.
Er sagt:"Gewöhnliches Wasser und lass ihn jetzt in Ruhe.
Обычной магией нет.
Keine normale Magie.
Преимущества обычной оснастки.
Vorteile konventioneller Werkzeuge.
Там нет обычной жизни. Не для меня.
Es gibt kein normales Leben für mich.
Считайте меня просто обычной девчонкой, которая хочет потусить.
Stellt euch mich einfach als normales Mädel vor, ihr wisst schon, die nach einer Party sucht.
Обычной жизнью.
Das einfache Leben.
Обычной чемеричной водичкой, она отлично убивает не только вшей,
Das übliche Nieswurzwasser tötet nicht nur Läuse,
Обычной тяжелой строительной техники.
Gewöhnliche schwere Baumaschinen.
Результатов: 250, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий