ОБЫЧНОЙ - перевод на Испанском

normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
ordinario
очередной
регулярный
обычный
стандартной
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
consuetudinarias
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
convencional
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
usual
обычно
обычный
стандартной
как всегда
как правило
традиционной
regular
регулировать
регулирование
регулярный
регулярно
регламентировать
обычный
регламентации
регламентирования
упорядочить
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
tradicional
традиционный
традиция
обычной

Примеры использования Обычной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он смылся на обычной машине ФБР, не так ли?
Escapó en un vehículo estándar del FBI,¿no?
Покорился обычной женщине.
Dominado por una simple mujer.
Выглядит вполне обычной, на деле же это высококачественная пуговица.
Parece lo suficientemente vulgar, pero de hecho es un botón de una calidad muy buena.
Если бы мы были обычной парой, мы бы оказались в беде давным-давно.
Si fuéramos una pareja promedio, hubiéramos estado en problemas hace mucho tiempo.
Она была… обычной.
Дальше надо привести сюда Майка, но только не в обычной одежде.
Quiero a Mike en esta oficina y no lo quiero en ropa casual.
Да что ты знаешь об обычной жизни?
¿Y qué sabes tú de la vida sencilla?
Ну, не с обычной женщиной.
Bueno, no con cualquier mujer.
Получаю данные о смерти, во время обычной операции.
de un muerte durante una operación de rutina.
Это- то что мы называем обычной активностью Разлома.
Esto es lo que reconocemos como actividad estándar en la grieta.
Да, как будто это обычная роль в обычной постановке.
Sí. Como si fuera cualquier papel en cualquier obra.
Примерно в 10 раз больше, чем в обычной цифровой камере.
Eso es alrededor de cinco o diez veces el número de la cámara digital promedio.
У тебя даже не будет обычной Субботы?
¿No tienen siquiera un sábado casual?
Это не было для меня обычной интрижкой.
Esto no ha sido solo una aventura casual para mí.
Еще одно новое прекрасно сконструированное здание, разрушенное звуком выключателя на обычной стене.
Otro nuevo edificio bellamente diseñado estropeado por el sonido de un interruptor de pared vulgar.
Питер говорит, что это как трахаться с обычной толстухой.
Según Peter es como tirarse a cualquier gorda.
Во всех отношениях, Саммер Фин была обычной девушкой.
Para los fines prácticos Summer Finn, es sólo otra chica.
Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
Se detuvo cuando le insertamos un catéter durante un angiograma de rutina.
У нас нет роскоши обычной морали.
No tenemos el lujo de su sencilla moralidad.
Хелен, я думала вечеринка будет самой обычной.
Helen, pensé que esto iba a ser un poco más casual.
Результатов: 2315, Время: 0.0883

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский