HABITUAL - перевод на Русском

обычно
normalmente
generalmente
por lo general
habitualmente
siempre
usualmente
general
habitual
comúnmente
normal
регулярно
periódicamente
regularmente
sistemáticamente
habitualmente
regular
regularidad
habitual
frecuentemente
frecuencia
rutinariamente
правило
regla
norma
artículo
general
normalmente
generalmente
reglamento
habitual
suelen
tienden
часто
menudo
frecuentemente
mucho
frecuencia
generalmente
normalmente
comúnmente
habitualmente
suelen
frecuentes
обычной
normal
ordinario
habitual
consuetudinarias
común
convencional
usual
regular
corriente
tradicional
регулярной
ordinario
periódica
regular
habitual
periódicamente
sistemática
regularmente
rutinaria
sistemáticamente
con regularidad
стандартной
estándar
uniforme
normalizado
habitual
normal
estandarizado
ordinario
estandar
usual
típico
постоянного
permanente
constante
continuo
sostenida
constantemente
habitual
continuamente
persistente
сложившейся
establecida
imperante
habitual
actual
reinante
prevaleciente
este
existente
impera
creada
традиционного
tradicional
habitual
tradicionalmente
consuetudinario
convencional
clásico
распространенной
повседневной

Примеры использования Habitual на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta recomendación ya se aplica de manera habitual.
Эта рекомендация уже выполняется на постоянной основе.
Persona cuya ausencia está en contradicción con su comportamiento habitual.
Лиц, отсутствие которых противоречит их обычному поведению.
No puedo creer que estés haciendo todo esto por una cliente habitual.
Поверить не могу, что ты так заморачиваешься из-за постоянной клиентки закусочной.
La ablación: práctica habitual o delito.
Женское обрезание( эксцизия): традиционная практика или уголовное правонарушение.
No ha dado nombre, pero ha dicho que Marge Simpson es una cliente habitual.
Имени нет, но говорит, что эта Мардж Симпсон- постоянный клиент.
Arkady seguirá su ruta habitual a través del parque Danbury.
Аркадий будет пробегать по своему обычному маршруту через парк Дэнбери.
Desde ese punto en adelante, Yo era un bailarín habitual.
С того момента я стала постоянной танцовщицей.
Como contrapartida la producción en directo es el medio habitual de transmisión en la actualidad.
Напротив, прямая трансляция сегодня стала стандартным методом вещания.
Le he preparado su pedido habitual.
Приготовила ваш стандартный заказ.
deberíamos crear… una habitual cena de los domingos.
мы должны организовать регулярный воскресный обед.
Sí, con la histeria habitual.
Да, с обычными истериками.
Esta recomendación se está aplicando de manera habitual.
Эта рекомендация осуществляется на постоянной основе.
¿Por qué no vas a tu médico habitual?
Почему бы не пойти к обычному врачу?
No obstante, la mayoría de las escuelas ofrecen únicamente el programa de estudios habitual.
Однако в большинстве школ действует только стандартный учебный план.
Cuando inicia & kpresenter;, aparece el diálogo de inicio de & koffice; habitual.
При запуске& kpresenter; появляется стандартное начальное окно& koffice;
Esta noche no vengo a cumplir mi misión habitual.
Сегодня я пришел не со своей традиционной миссией.
La violencia doméstica es el tipo más habitual de violencia contra la mujer.
Насилие со стороны супруга является наиболее распространенной формой насилия в отношении женщин.
las actividades conjuntas se han convertido en la modalidad de trabajo habitual de la Secretaría en muchas esferas.
Стокгольмской конвенций совместные мероприятия стали стандартной формой работы секретариата по многим направлениям.
Como representante del Gobierno de China, fue un participante habitual de las reuniones de la Quinta Comisión de la Asamblea General
В качестве представителя правительства Китая регулярно участвовал в заседаниях Пятого комитета Генеральной Ассамблеи
En el proceso de selección, conforme a la práctica habitual de las organizaciones internacionales, se asigna prioridad a las mujeres entre los candidatos con igual calificación.
В соответствии с распространенной в международных организациях практикой при отборе кандидатов из числа претендентов с одинаковой квалификацией предпочтение отдается женщинам.
Результатов: 2781, Время: 0.2412

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский