ОБЫЧНО - перевод на Испанском

normalmente
обычно
как правило
нормально
часто
обычной
generalmente
обычно
как правило
широко
часто
целом
общее
основном
por lo general
обычно
в целом
главным образом
по общему правилу
habitualmente
обычно
как правило
регулярно
постоянно
традиционно
часто
широко
обычного
регулярные
постоянным
siempre
всегда
постоянно
неизменно
вечно
обычно
последовательно
usualmente
обычно
как правило
часто
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
comúnmente
обычно
широко
часто
как правило
общих
распространенными
общепринятая
normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма

Примеры использования Обычно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стивен обычно ладит с техникой.
Steven suele ser bueno con la tecnología.
Как обычно, пытались выудить хоть что-то про Призрака и Томми.
Lo de siempre, si podían averiguar algo de Ghost y Tommy.
Обычно я не целуюсь с женами моих клиентов.
No suelo besar a las esposas de mis clientes.
В административной системе официальные документы обычно составляются на французском и на английском языках.
En la administración, los documentos oficiales se presentan sistemáticamente en francés e inglés.
Вознаграждение государственных служащих обычно значительно меньше вознаграждения работников частного сектора.
La remuneración de los funcionarios públicos es considerablemente menor que la de los empleados del sector privado.
Джеки, люди обычно разговаривают, если у них есть что-то общее.
Jackie, hablar es para gente que tiene algo en común.
Как обычно: больше денег,
Lo de siempre. Más dinero,
Я обычно стараюсь не признаваться в своих мыслях,
No suelo tratar de vocalizar mis pensamientos,
Такое международное сотрудничество обычно имеет два аспекта, которые не являются взаимоисключающими.
Esa cooperación internacional tendría de ordinario dos dimensiones que no se excluyen mutuamente.
И не переживайте, я обычно не обижаюсь на беспочвенные обвинения.
Y no se preocupe. No suelo ofenderme cuando me acusan por nada.
Что, как обычно, Брат Робертсон?
¿Va a ser lo de siempre, el hermano Robertson?
Обычно подобные призывы заставляют людей убегать в паническом страхе.- Нет.
Esa es una invitación que no va a causar una estampida de entusiasmo.
Обычно о таком не говорят, когда хотят понравиться девушке.
No es el tipo de cosas que sacas cuando quieres gustarle a una chica.
Как обычно, Чейз, спасибо. А вам?
Chase, lo de siempre, gracias.¿Y tú?
Как обычно, Кристина слишком ленива,
Cristina es demasiado floja
Меня беспокоит то, что обычно снайперы не останавливаются после одной жертвы.
Lo que me preocupa es que el típico francotirador no se detiene después de una víctima.
Во время расследования вы обычно предоставляете удаленную техническую поддержку?
¿Durante las investigaciones, es común para ti prestar apoyo técnico a distancia?
Обычно ты не остаешься в стороне, когда можно выпить.- Точно.
No es típico de tí quedarte afuera cuando podrías estar bebiendo.
Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек.
En un típico año se sacrificaban cuatro millones de perros y gatos.
Первый вариант обычно используется крупными организациями с расширяющимися операциями.
La primera opción es la aplicada habitualmente por grandes organizaciones con actividades en expansión.
Результатов: 18324, Время: 0.0849

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский