SON GENERALMENTE - перевод на Русском

как правило
normalmente
generalmente
habitualmente
lo general
como norma
típicamente
como regla general
usualmente
de manera general
comúnmente
обычно являются
suelen ser
son por lo general
normalmente son
son generalmente
son habitualmente
suelen constituir
tienden a ser
en general son
a menudo son
в целом являются
en general constituyen
обычно становятся
son generalmente
обычно это

Примеры использования Son generalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, los procedimientos de investigación interna son generalmente lentos y a menudo las autoridades se muestran renuentes a compartir información.
Тем не менее внутренние расследования проводятся, как правило, медленно, и власти зачастую не хотят делиться полученной информацией.
desmienta las alegaciones según las cuales las decisiones adoptadas en los casos de controversias son generalmente desfavorables a los sami.
опровергнуть сообщение о том, что решения, выносимые по таким спорам, как правило, ущемляют интересы саами.
las condiciones son generalmente muy peligrosas e inseguras.
условия, как правило, одинаково опасны.
los dirigentes de las principales organizaciones no gubernamentales son generalmente mujeres.
руководство крупными неправительственными организациями осуществляют, как правило, женщины.
Así concebidas, las estrategias del mundo industrializado para la integración de las economías en transición son generalmente costosas y se las considera con reticencia como nuevas formas de asistencia.
Разработанные таким образом стратегии промышленно развитого мира для интеграции стран с переходной экономикой являются обычно дорогостоящими и со сдержанностью воспринимаются в качестве новых форм оказания помощи.
normas universales son generalmente las modas occidentales más recientes.
универсальные нормы, это обычно лишь последние западные увлечения.
mientras que los servicios son generalmente competitivos.
сектор услуг в целом является конкурентным.
mientras que los servicios son generalmente competitivos.
сектор услуг в целом является конкурентным.
Las funciones encomendadas al depositario son generalmente de orden administrativo,
Функции, которыми наделяется депозитарий, носят обычно административный характер,
Esas personas son generalmente detenidas por robo a mano armada,
Большинство из них было арестовано за вооруженное ограбление, угон автомобиля,
Los morteros son armas de corto alcance y son generalmente más precisos que los cohetes fabricados dentro de la Franja de Gaza.
Минометы являются оружием ближнего радиуса действия, которое, как правило, отличается большей точностью, чем ракеты, производимые в секторе Газа.
Las tasas de rendimiento de los proyectos de transporte son generalmente altas y las razones para aumentar la AOD son particularmente imperiosas en lo referente a la financiación de la infraestructura rural.
Проекты в области транспорта, как правило, имеют высокую норму прибыли, и увеличение ОПР представляется особенно уместным для финансирования инфраструктуры в сельских районах.
Por ejemplo, las partículas que contienen plomo del escape de los automóviles son generalmente haluros de plomo
Например, свинцовосодержащие частицы в выхлопных газах автомобилей обычно состоят из галоидных соединений свинца
Los participantes son generalmente funcionarios responsables de la formulación de políticas,
Участниками, как правило, являются должностные лица, ответственные за разработку политики,
Los artículos que contienen hexabromociclododecano son generalmente productos de consumo
Изделия, содержащие ГБЦД, как правило, являются потребительскими товарами,
estos poderes son generalmente al azar; rara vez dos personas tienen exactamente el mismo conjunto de poderes.
эти силы обычно случайны; редко два человека обладают абсолютно одинаковым набором сил.
control de calidad de los riesgos son generalmente adecuados.
контроля за качеством в целом носят надлежащий характер.
Por esta razón, las pruebas basadas en testimonios de oídas son generalmente admisibles en las comisiones de investigación.
Например, ввиду более мягких критериев доказательности в комиссиях по расследованию обычно считаются допустимыми показания с чужих слов.
Para los países receptores, los efectos económicos netos de la migración internacional son generalmente positivos.
Для принимающих стран чистый экономический эффект от международной миграции, как правило, является позитивным.
me refiero a lo malo que son generalmente los cajeros automáticos.
и я говорю о том, насколько обычно плохи банкоматы.
Результатов: 94, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский