ОБЩЕПРИНЯТЫМИ - перевод на Испанском

comunes
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
comúnmente aceptadas
de aceptación general
общеприемлемого
общепризнанной
общепринятых
общего признания
всеобщее признание

Примеры использования Общепринятыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многосторонние технические средства проверки таким образом, чтобы это было совместимо с общепринятыми принципами международного права.
multinacionales de verificación de que disponga en forma compatible con los principios generalmente reconocidos de derecho internacional.
привести их в соответствие с общепринятыми передовыми методами.
ajustarlas a las mejores prácticas comúnmente aceptadas.
непосредственно претворяет в жизнь права человека и меньшинств, гарантированные общепринятыми нормами международного права,
aplica directamente los derechos humanos y derechos de las minorías garantizados por las normas generalmente aceptadas del derecho internacional,
связанным с проведением реформы судебной системы и системы исправительных учреждений в соответствии с общепринятыми международными стандартами,
del poder judicial y del sistema penitenciario de conformidad con normas internacionales de aceptación general; enlace
инвестиционной деятельности Пенсионного фонда в соответствии с общепринятыми отраслевыми стандартами проведения ревизий пенсионных фондов.
las actividades administrativas y de inversión de la Caja de Pensiones, de conformidad con las normas profesionales comúnmente aceptadas para la auditoría de las cajas de pensiones.
и в соответствии с общепринятыми стандартами ревизии.
con las normas de auditoría generalmente aceptadas.
связанным с проведением реформы судебной системы и системы исправительных учреждений в соответствии с общепринятыми международными стандартами,
la reforma judicial y del sistema penitenciario de conformidad con normas internacionales de aceptación general; enlace
отчетности и подготовку годовых финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми принципами учета
la elaboración de los estados financieros anuales de conformidad con principios de contabilidad generalmente aceptados y, mutatis mutandis,
Государству- участнику следует в срочном порядке повысить минимальный возраст уголовной ответственности с целью приведения его в соответствие с общепринятыми международными нормами по данному вопросу и отменить все телесные наказания детей.
El Estado parte debe elevar, con carácter urgente, la edad mínima de responsabilidad penal a fin de concordarla con las normas internacionales generalmente aceptadas en la materia y abolir todos los castigos corporales aplicados a los niños.
Заявление о том, что отчеты были подготовлены в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета и что любые отклонения от таких стандартов описываются
Una declaración en la que conste que los informes se han preparado de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y que cualquier desviación respecto de esas normas se ha consignado
было предложено заменить ее фразой" со всемирно признанными стандартами прав человека" или" с общепринятыми стандартами прав человека".
en cuyo lugar se propuso" las normas de derechos humanos universalmente reconocidas" o bien" las normas de derechos humanos generalmente aceptadas".
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми принципами учета обязывает администрацию делать оценки
Para preparar los estados financieros de conformidad con los principios contables generalmente aceptados, la Administración debe hacer estimaciones
Мы провели нашу ревизию финансовых ведомостей в соответствии с разделом 317 ГТУ( Германского торгового уложения) и общепринятыми стандартами Германии в отношении ревизии финансовых ведомостей, установленными Institut der Wirtschaftsprüfer( IDW).
Hemos procedido a la comprobación de los estados financieros de conformidad con el artículo 317 del Código de Comercio de Alemania y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer(IDW).
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми принципами учета обязывает администрацию делать оценки
Para preparar los estados financieros de conformidad con los principios contables generalmente aceptados, la Administración debe hacer estimaciones
Право народов на самоопределение действительно неразрывно связано с общепринятыми ценностями международного сообщества,
El derecho de los pueblos a la libre determinación está verdadera e indivisiblemente vinculado a los valores generalmente aceptados por la comunidad internacional
При подготовке финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета руководству требуется делать оценки
La preparación de los estados financieros de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados requiere que la administración haga estimaciones
В соответствии с общепринятыми принципами, ПРООН в своих бухгалтерских книгах за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, начислила сумму в 28 млн. долл.
De conformidad con principios generalmente aceptados, el PNUD ha asentado en sus libros una provisión contable de 28 millones de dólares para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001,
отсутствие дискриминации являются общепринятыми принципами.
la no discriminación son principios generalmente aceptados.
они должны соблюдаться в соответствии с общепринятыми международными нормами, процедурами и практикой и применимыми международными документами.
las prácticas internacionales generalmente aceptados y los instrumentos internacionales aplicables.
В соответствии с требованиями Института независимых аудиторов Бразилии( ИБРАКОН) доклад аудиторов должен указывать, составлена ли финансовая отчетность в соответствии с общепринятыми принципами учета.
De conformidad con los requisitos del Instituto de Auditores Independientes del Brasil(IBRACON), el informe de auditoría debía especificar si los estados financieros se conformaban o no a los principios de contabilidad generalmente aceptados.
Результатов: 182, Время: 0.0532

Общепринятыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский