ТРАДИЦИОННОЙ - перевод на Испанском

tradicionales
традиционный
традиция
обычной
consuetudinarias
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
convencional
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
tradicionalmente
традиционно
обычно
исторически
традиции
tradición
традиция
обычай
традиционно
предание
традиционной
clásico
классический
классика
типичный
обычной
традиционной
винтажный
винтаж
tradicional
традиционный
традиция
обычной
consuetudinaria
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
convencionales
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
habituales
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
consuetudinario
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
tradiciones
традиция
обычай
традиционно
предание
традиционной
clásica
классический
классика
типичный
обычной
традиционной
винтажный
винтаж

Примеры использования Традиционной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период с 1987 года по 1992 год поступления от туризма, традиционной основы экономики Бермудских островов, резко сократились.
La industria turística, tradicionalmente el pilar de la economía de Bermudas, disminuyó notablemente entre 1987 y 1992.
В нем содержится призыв к запрещению любой традиционной практики, ущемляющей достоинство
Exige que se prohiba toda práctica consuetudinaria que deshumanice a una persona
Департамент активизировал работу с традиционной аудиторией, представляющей широкую общественность и гражданское общество,
El Departamento fortaleció sus actividades de divulgación dirigidas al público habitual y a audiencias de la sociedad civil,
известны своей традиционной терпимостью к различным культурам и идеологиям.
son conocidos tradicionalmente por su aceptación de culturas e ideologías diferentes.
Развитие сети кредитно- сберегательных касс, способных выдавать краткосрочные кредиты на приемлемых условиях представителям неимущих слоев населения, не имеющим доступа к традиционной банковской системе.
Desarrollar cajas de ahorro y crédito capaces de otorgar préstamos en condiciones adecuadas a la población pobre circundante que no tiene acceso al sistema bancario clásico.
Если же Трамп будет смешивать мягкие популистские меры с традиционной политикой содействия бизнесу, ему удастся избежать краха на рынках.
Pero si Trump mezcla políticas populistas más moderadas con medidas convencionales promercado, no enfrentará consecuencias negativas en los mercados.
В пункте 2 статьи 26 запрещается" применение любой традиционной практики, которая является бесчеловечной
El artículo 26, párrafo 2, prohíbe toda práctica consuetudinaria que deshumanice a la persona
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
¿A favor de ir al shopping el próximo viernes en vez de hacer el examen sorpresa habitual?
Изменение традиционных политических приоритетов и традиционной инфраструктуры в интересах перехода на возобновляемые источники энергии;
Cambiar las prioridades políticas convencionales y las infraestructuras en favor de las energías renovables.
Результаты исследований, проводимых группой контроля по положению камерунских женщин, образуют основу для конкретных действий по борьбе с выявленной дискриминационной традиционной практикой.
El resultado de estudios realizados por un grupo protector de la mujer camerunesa ofrecerá la base para la adopción de medidas concretas destinadas a combatir las prácticas habituales discriminatorias.
а также в его традиционной форме в виде печатного издания.
United Nations Statistical Yearbook, además de en su formato impreso habitual.
родителями и традиционной семьей умершего.
los padres y la familia consuetudinaria.
религиозной и традиционной- затрудняет принятие
el religioso y el consuetudinario- dificulta la aprobación
Эти решения стали реакций на неспособность традиционной экономики и политики решить проблему климата.
Son una respuesta a la incapacidad de la política y la economía convencionales para resolver el cambio climático.
иногда вопреки догме традиционной реформы.
a veces en contra de los dogmas habituales sobre las reformas.
Для школ всех уровней был рекомендован целый ряд мер, направленных на ликвидацию традиционной гендерной дискриминации
Se ha recomendado a las escuelas de todos los niveles la adopción de diversas medidas encaminadas a eliminar la habitual discriminación por motivos de género
В рамках мер по созданию симбиоза двух судебных систем- традиционной системы правосудия коренных народов
En la línea de producir una simbiosis entre los dos sistemas: consuetudinario indígena y el jurídico nacional,
правило, обладают особыми ресурсами и опытом, обусловленными их традиционной деятельностью и ролью в обществе.
las mujeres suelen tener recursos y experiencia particulares que se basan en sus actividades y funciones habituales en la comunidad.
Транснациональное мошенничество представляет собой одну из наиболее распространенных форм преступности, создающей трудности для традиционной территориальной юрисдикции.
El fraude transnacional es una de las formas más habituales de delito, que plantea dificultades a las jurisdicciones territoriales convencionales.
языковой, традиционной и культурной самобытности;
idioma, tradiciones y cultura;
Результатов: 4271, Время: 0.0536

Традиционной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский